|
|
розм. |
возглас недовольства ("the audience greeted this comment with boos Val_Ships); возглас "буу" (выражающий неодобрение оратору; an utterance of "boo" to show disapproval or contempt Val_Ships) |
сленг |
зафукать (4uzhoj) |
|
|
астр. |
Волопас (созвездие; сокр. от "Boötes" (en.wikipedia.org/wiki/Boötes) |
|
|
заг. |
гул неодобрения; восклицание неодобрения фу!; человек которого вы цените, ваш парень или девушка (Someone who is always there for you. Someone who is extremely pretty. Someone who is very important in your life. Someone who can make you laugh. Someone who you can never replace. MilaLou) |
амер., сленг |
марихуана |
Gruzovik, лісоспл. |
запонь (запань) |
|
|
заг. |
возглас неодобрения (Andrey Truhachev) |
|
|
заг. |
шикать; освистывать; выражать неодобрение; прогнать; у-у!; фу! (восклицание неодобрения); освистать; шикнуть; прогонять; у восклицание; произнести неодобрительное восклицание; фу; произносить неодобрительное восклицание; произносить неодобрительное восклицания; неодобрительно свистеть; подвергать обструкции; улюлюкать; ошикивать; ошикиваться; шш!; захлопать (Ivan Pisarev) |
кіно |
свистеть; выражать недовольство (It was the most booed film in the competition) |
негр. |
любимый (по отношению к говорящему; Even when I'm with my boo, all I think about is you Aviator) |
розм. |
ошикать (a performer, play, etc.) |
сленг |
великолепный; сущ.; замечательный; удовлетворительный |
|
|
буд. |
стройвладейуправляй (MichaelBurov); соглашение строительствоэксплуатациявладение (MichaelBurov); соглашение "строительство–эксплуатация–владение" (MichaelBurov); строй–владей–управляй (MichaelBurov) |
бізн. |
строительство владение эксплуатация (MichaelBurov); проект по схеме строительство владение эксплуатация (MichaelBurov); строительство – владение – эксплуатация (MichaelBurov); проект по схеме строительство – владение – эксплуатация (MichaelBurov) |
інвест. |
договор подряда на строительство и эксплуатацию с закреплением права собственности (Vadim Rouminsky) |
|
|
заг. |
бу (восклицание при желании напугать) |
|
Англійський тезаурус |
|
|
абрев. |
Build Own Operate; build, own, operate (Lavrov) |
абрев., IT |
BOO Encoded file archive; Bootstrap |
абрев., авто. |
brake on / off switch; brake on/off |
абрев., бухг. |
buildoperateown (MichaelBurov); buildownoperate (MichaelBurov); build–operate–own (MichaelBurov); build–operate–own agreement (MichaelBurov); build–own–operate (MichaelBurov) |
абрев., бізн. |
BOO project (MichaelBurov); build-own-operate (MichaelBurov); build, own and operate (MichaelBurov) |
абрев., вод.рес. |
build own operate |
абрев., військ. |
Base Of Operations |
абрев., військ., авіац. |
base operations officer |
абрев., логіст. |
bill of operation; Build-Owner-Operate |
абрев., нафт.газ |
build-operate-own (MichaelBurov); build-operate-own agreement |
абрев., розшир.ф. |
Book (IBM BookManager); Bootstrap (Kermit protocol binary file) |
аероп., авіац. |
Bodo, Norway |
|
|
абрев., авто. |
booster |
абрев., мед. |
British Orthopaedic Oncology Society |
енерг. |
burners out of service |
|
|
лат. |
Bootes (the Herdsman, the Huntsman, Волопас Vosoni) |
|
|
абрев., ООН |
base of operation |
|
|
абрев., бізн. |
Build, operate, Own; build-own-operation (contract) |
абрев., форм.комп. |
Build-Own-Operate (Natalya Rovina) |