|
|
заг. |
смерть; гибель; конец; исчезновение; утрата; потеря; летальный исход (Irina Verbitskaya); прекращение; посмертие (жизнь после смерти; подходит в некоторых контекстах – напр., в фантастике: you dragged me out of death... Pickman); смертельно |
Gruzovik |
умирание |
біот. |
утрата биологической активности (I. Havkin) |
ел. |
угасание |
енерг. |
выход из строя оборудования; поломка оборудования |
жарг. |
крышка |
застар., діал. |
умор |
зневаж. |
смертишка (igisheva) |
клін.досл. |
случай гибели (igisheva); случай смерти (igisheva) |
мед. |
отмирание; омертвление; некроз; смертный случай; биологическая смерть |
метео. |
затухание |
народн. |
смертонька (igisheva); смертушка (igisheva) |
нафт. |
авария; отказ; поломка; разрушение; выход из строя |
психол. |
состояние отчуждения от бога |
рел. |
погибель; сень смертная; кончина; преставление (MichaelBurov); упокоение (MichaelBurov) |
розм. |
измор; кос (as noun) |
страх. |
смертельный случай |
тех. |
омертвение; уничтожение |
фін. |
смертность; выбытие |
церк. |
успение |
юр. |
казнить; смертная казнь; убивать |
Gruzovik, діал. |
скончание |
Gruzovik, застар. |
умертвие; умор |
Gruzovik, перен. |
измор |
Gruzovik, рел. |
успение |
Gruzovik, розм. |
косая (wiktionary.org) |
Gruzovik, сленг |
крышка |
імун. |
гибель (популяции) |
|
|
заг. |
до самой смерти |
|
|
заг. |
насмерть |
сленг |
до упора (You scared me to death! == Ты напугал меня до смерти!; His story bored me to death. == Его рассказ утомил меня до смерти.); до предела (You scared me to death! == Ты напугал меня до смерти!; His story bored me to death. == Его рассказ утомил меня до смерти.) |
|
|
заг. |
смертный; предсмертный; убийственный (о взгляде Tony19); очень сильно; смертельный |
емоц. |
до смерти |
|
half to death [deθ] прикм. | |
|
заг. |
до полусмерти |
|
Англійський тезаурус |
|
|
фізіол., абрев. |
D |
|
|
абрев., сленг |
the big sleep |
|
|
абрев. |
Don't Ever Antagonize The Horn |