![]() |
| |||
| in the raw (Anglophile); in its true colours (Anglophile); unvarnished (Anglophile); unsentimental (grafleonov); unadorned (Anglophile); raw (joyand); matter-of-factly (Vadim Rouminsky); for what it is (Abysslooker); without sugar coating (Ivan Pisarev); rustic; without embellishment | |||
| clear-eyed | |||
| de-blinged (Халеев) | |||
| unveiled (Alex_Odeychuk) | |||
| down and dirty with (InfoWorld Alex_Odeychuk) | |||
| no-crap (Aly19); down and dirty (the down and dirty truth VLZ_58) | |||
| no-spin zone (обсуждение на WordReference hvblack); warts and all (Yeldar Azanbayev) | |||
| |||
| down and dirty with (InfoWorld Alex_Odeychuk) | |||
| |||
| unvarnished; unadorned | |||
| |||
| Warts and all (Today we peel back the myth and take a stark look at this man warts and all Anfer_LUNN) | |||
|
без прикрас : 39 фраз в 9 тематиках |
| Загальна лексика | 17 |
| Ідіоматичний вираз, фразеологізм | 1 |
| Кліше | 1 |
| Латинська мова | 1 |
| Макаров | 15 |
| Переносний сенс | 1 |
| Політика | 1 |
| Релігія | 1 |
| Розмовна лексика | 1 |