![]() |
| |||
| through the prism of stereotypes (Alex_Odeychuk) | |||
| tritely; conventionally | |||
| |||
| trite; hackneyed; stock; stereo; stereotype; stereotyped; common or garden; characterless; formulaic; rinky-dink; textbookish; copy-book; cardboard; everyday; worn; worn-out; cut and dry (Anglophile); corny (Anglophile); worn down; worn out; identikit (Alexander Demidov); pre-configured (Alexander Matytsin); cut and dried (fixed and definite • cut-and-dried opinions); cut-and-dried; ready-made; stage; ready made; garden-variety (Tamerlane); stereotypical (SirReal); automatic; routine; template-based (Ремедиос_П); templatic (sweet.home.alabama); conventional (he made a very conventional speech – в своей речи он ничего нового не сказал); cookie-cutter (US disapproving: very similar to other things of the same kind, not original or different • a neighborhood of cookie-cutter houses • Opponents accused the candidate of taking a cookie-cutter approach to the problem. [=of not coming up with new ideas to deal with the problem]. MWALD Alexander Demidov); standard; boilerplate (a boilerplate speech that she has given many times vogeler); copybook | |||
| commonplace | |||
| shopworn | |||
| pattern | |||
| banal; unoriginal | |||
| form-wound | |||
| lazy (журналистам и писателям • Make efforts to avoid lazy or oversimplified language. Старайтесь избегать шаблонных и чрезмерно упрощенных выражений HQ) | |||
| template | |||
| one-size-fits-all (напр., подход Moscowtran) | |||
| cliched; clicheed | |||
| set | |||
| instance (ssn) | |||
| paint by numbers (буквально "Раскрась сам", происходит от детских книжек-раскрасок, где каждому цвету присвоен номер на нераскрашенном рисунке Баян); by-the-numbers (Interex) | |||
| |||
| by the numbers (Interex) | |||
| Російський тезаурус | |||
| |||
| прил. от шаблон | |||
|
шаблонно : 239 фраз в 48 тематиках |