|
дієсл.
| наголоси |
|
| заг. |
cheese it!; cheese it |
|
удирай дієсл.
| |
|
| жарг. |
cheese it |
|
удирать дієсл.
| |
|
| заг. |
run away; give leg bail; get away; scamper; chevy; scuttle; cut (to stay away from (a class, lecture etc.) • He cut school and went to the cinema); fly (to run away (from) • He flew (the country)); vamoose; vamose; give leg-bail; nip off; hightail; make off; run off; turn one's tail (струсив); betake oneself to one's heels; fling up one's heels; take it on the lam; bunk; hare it; pull foot; pull it; scuttle away; scuttle off; scuttler; take to feet; betake oneself to heels; scutter; take to one's heels; cut and run; show a clean pair of heels; take the bent (Tamerlane); slip; lam; scamper away (Taras); clip it; bolt; bung off; march off; pack off; pack away; pack one's tools; scamper off; chivvy; chivy; hook in; cut one's lucky; sling one's hook; take to one's legs; leg it; flee (carburetted) |
| Игорь Миг |
get the hell out of there; go on the lam |
| амер. |
hightail (Taras) |
| амер., розм. |
beat (to beat it); dig out |
| бізн. |
get away from (smb, от кого-л.) |
| вульг., амер. |
haul ass (Aly19) |
| жарг. |
guy; split (Damirules) |
| застар. |
hop the stick (особ. от кредиторов); hop the twig (особ. от кредиторов) |
| застар., жарт. |
absquatulate |
| Макаров |
burn rubber; fling up heels; hark it; scoot away; scoot off; shirk off; shirk out; slope off; shirk away |
| Макаров, амер. |
cheese it |
| Макаров, застар. |
hop the perch (особ. от кредиторов) |
| Макаров, розм. |
hare away; nip out; nip up; tear off |
| Макаров, розм., амер. |
change one's base |
| розм. |
skedaddle; slope; nip away; beat it; morris; shirk; change one's base; run for it; shove off; leg it (British: I legged it down three back alleys and two side streets before I had the nerve to stop and catch my breath. ART Vancouver); cut away; nip; rabbit; scoot; hop it; hop; book it (kisseemmee); decamp; run for one's life (4uzhoj); bunk (Br. Andrey Truhachev); make a run for it (Abysslooker); take off; clear out; elope (Andrey Truhachev); abscond (Andrey Truhachev); scram (Andrey Truhachev); scarper (Br. Andrey Truhachev); do a bunk (Br. Andrey Truhachev); take a powder (Am. Andrey Truhachev); escape (Andrey Truhachev) |
| розм., амер. |
screw; put |
| сл., молод. |
skedaddle (из мультсериала "Черепашки-ниндзя" • No use skedaddling, frogs! Нет смысла удирать, лягушки! youtube.com conan_v4) |
| сленг |
skip; cut one's stick; high -tail it; high -tall; bug out (Damirules); blow; kick out |
| Gruzovik, розм. |
astound with a trick (impf of удрать) |