|
|
заг. |
wine and dine; wine and dine (кого-либо); banqueting; bestead; entertain; stand; regale with (тж. ирон.); stand treat; do; junket (кого-либо); banquet; serve round (гостей); set up (чем-либо); help to (кого-либо, чем-либо); treat to (Баян); tip; wine; treat; feast; help; regale; treat someone to something (кого-либо, чем-либо; Bob treated us all to dinner at an expensive restaurant. macmillandictionary.com loriyen); ply with (Andrey Truhachev) |
застар. |
juncate |
збагач. |
wine and dine (Tenro) |
Макаров |
serve something round (гостей); entertain to (радушно поить, кормить); help someone to something (кого-л, чем-либо); push the boat out; regale with; wine and dine (someone – кого-либо) |
Макаров, офіц. |
entertain at (радушно поить, кормить) |
Макаров, прост. |
put out the boat |
Макаров, сленг |
bounce for something |
перен., розм. |
rain blows on (someone); beat unmercifully |
прост. |
push out the boat |
розм. |
blow |
сленг |
bounce for something (кого-либо Interex); spring for something (кого-либо Interex); stake to (кого-либо Interex) |
Gruzovik, застар. |
treat to (impf of impf угостить); regale with (impf of impf угостить); entertain to (impf of impf угостить) |
Gruzovik, перен. |
beat unmercifully (impf of угостить); rain blows on (someone); impf of угостить) |
|
|
заг. |
make good cheer; regale on (чем-либо); regale upon (чем-либо); help oneself to (чем-либо); entertain (to); feast; treat (to); regale; regale one's self; help oneself; help yourself |
кул. |
help oneself (to Andrey Truhachev); regale oneself (on Andrey Truhachev); treat oneself (Andrey Truhachev) |
перен., розм. |
entertain; rain blows on (someone); beat unmercifully |
розм. |
drink with relish; eat; treat oneself (to); partake oneself; help oneself to (with instr.) |
розм., перен. |
knock oneself (against); bang oneself (against); bump oneself (against) |
Gruzovik, перен. |
bump oneself against (impf of угоститься); knock oneself against (impf of угоститься); bang oneself against (impf of угоститься) |
Gruzovik, розм. |
eat with relish (impf of угоститься); treat oneself to (impf of угоститься); drink with relish (impf of угоститься) |
|
|
заг. |
help yourself, please (Lingec); help yourselves (z484z); serve yourself (Please, serve yourself Taras) |
сленг |
help yourself (Dannka) |
|
|
заг. |
help yourself!; help yourself |
|
|
сленг |
Fill your boots (AnnaOchoa) |
|
|
заг. |
help yourself (а не "помогай себе") |
|
|
заг. |
it's one's treat |