імен.
This HTML5 player is not supported by your browser
наголоси
заг.
patch ; softie ; tatters ; duster (для вытирания пыли) ; milksop ; clout ; tatter ; softling ; wimp ; drip ; weakling ; shred ; wiper ; door-mat ; tat ; wet noodle ; wet rag (о ч-ке) ; herbivore man ; herbivorous man ; milk toast ; nincom ; nincum ; tatar ; cissy ; mop (для вытирания пола 4uzhoj ) ; dish cloth ; dish clout ; house cloth ; a cloth ; finery
Игорь Миг
spineless worm
авто.
cloth (bigmaxus ) ; waste (bigmaxus )
амер.
milquetoast ; mush-head (нерешительный человек Anglophile )
брит.
bottler (бесхарактерный человек Abysslooker )
буд.
cleaning cloth
груб.
big girl's blouse (acebuddy )
довк.
rag (Discarded textile waste, either post-consumer waste or pre-consumer waste, such as manufacturing process scraps – Текстильный вид отходов, использованный бытовой материал либо промышленный материал, как, напр., обтирочные концы)
зброя
swab (ABelonogov )
Макаров
tame cat (человек, легко поддающийся чужому влиянию) ; squeezable person (безвольный человек) ; weakling (слабовольный человек)
маш., застар.
piece of waste
перен.
wuss (Oh for Pete's sake, don't be such a little wuss South_Park ) ; milk-toast ; softy ; quitter (VLZ_58 ) ; milk-toast (о мужчине) ; nincompoop ; pushover (о человеке кот ученый ) ; dishrag (о человеке Val_Ships ) ; weak thing (бесхарактерный человек Abysslooker )
презирл.
rag (о театральном занавесе)
приниз.
pussy (о безвольном человеке Andrey Truhachev )
розм.
waffler (BrinyMarlin ) ; doormat (безвольный человек) ; sop ; Molly ; weakling ; sissy (Andrey Truhachev ) ; pansy (Andrey Truhachev ) ; weenie (Andrey Truhachev ) ; mollycoddle (Andrey Truhachev ) ; vadge (Andrey Truhachev ) ; weedy man (Andrey Truhachev ) ; wishy-washy (having no firm ideas, principles, or noticeable qualities of any type cambridge.org VLZ_58 ) ; sap (Abysslooker ) ; pussy (Am. Andrey Truhachev )
сленг
duck soup ; rag ; wussy (VLZ_58 ) ; ragtime ; gear ; wipe (car-wipe; dish-wipe и т.п.) ; Dump bunny ; nancy boy (Abysslooker ) ; pussy-whipped (Taras ) ; dumb bunny ("Jackson turned to be guilty. He is always a dumb bunny!" == "А виноватым оказался Джексон - постоянный козёл отпущения!" - рассказывает Джон Мику о том, как за общую шалость влетело одному Джексону. )
сленг, Макаров
a nose of wax ; nose of wax
сучас.
dumb bunny (Nuto4ka )
Шотл.
cloots (fa158 )
Gruzovik, розм.
jellyfish ; spineless creature
ісп.-амер.
with no cojones (VLZ_58 )
їдиш
shmata (По-видимому, отсюда русское "шмотки"? • Are you really expecting me to wear one of these dreadful shmatas? ART Vancouver )
"тряпка" імен.
This HTML5 player is not supported by your browser
заг.
Miss Molly ; characterless (VLZ_58 ) ; dumb bunny
амер.
dishrag (о человеке Val_Ships ) ; a wimp (Val_Ships )
застар.
king of clouts (Bobrovska ) ; man of clouts (Bobrovska )
розм.
nincompoop (KeCH ) ; spineless (lacking resolution, weak and purposeless Val_Ships ) ; wimpy (син. wimpish, wimp(y), wuss(y), doormat, softie, crybaby Taras )
їдиш
nebbish (MichaelBurov ) ; nebich (MichaelBurov ) ; nebbishy (MichaelBurov )
тряпки імен.
This HTML5 player is not supported by your browser
заг.
fallalery ; clobber ; buntings
амер., розм.
flubdub
презирл.
furbelows ; raggery (об одежде, особ. женской)
розм.
duds ; clobber (употр. с гл. во мн.) ; rigging
сленг
schmattan ; shmatte ; threads (обычно имеется ввиду костюм)
Gruzovik, розм.
clothes ; finery
тряпка для обжимки расплавленного при пайке муфты свинца імен.
This HTML5 player is not supported by your browser
ЗМІ
wiping cloth (кабельная техника)
тряпка імен.
This HTML5 player is not supported by your browser
заг.
rag (a piece of old, torn or worn cloth)
застар.
brat
пром.
cleaning cloth (для уборки)
тех., застар.
sponge cloth
"тряпка" імен.
This HTML5 player is not supported by your browser
заг.
a nose of wax
тряпки імен.
This HTML5 player is not supported by your browser
заг.
thread
конт.
hangings (penitential hangings – тюремные тряпки Mr. Wolf )