|
імен. | наголоси |
|
| заг. |
rookery; slum (a group of houses, blocks of flats, street etc. where the conditions are dirty and overcrowded and the building(s) usually in a bad state • That new block of flats is rapidly turning into a slum; a slum dwelling); mean street (Belka Adams); deprived area (acebuddy); slum area (ART Vancouver); ghetto; gutter; badlands (VLZ_58); mean streets (VLZ_58); the slums (the area(s) of a town etc. where there are slums • As a social worker, she does a lot of work in the slums) |
| австрал. |
backblocks |
| австрал., сленг |
cactus |
| буд. |
blight; hutments |
| бізн. |
shantytown |
| геогр. |
shanty town; squatter settlement |
| евф. |
substandard housing (Lana Falcon) |
| ек. |
slums; slum quarters |
| екол. |
blighted area |
| португ. |
favela (в Бразилии) |
| презирл. |
purlieu |
| розм. |
run-down neighbourhood (leranka) |
| рідк. |
purlieus (rare – a district or suburb, esp one that is poor or squalid collinsdictionary.com) |
| сленг |
back alley |
|
|
| заг. |
slum; den; nest; slums; deprived area (acebuddy); overgrown place (in a forest); thicket; out-of-the-way place |
| Gruzovik |
hovel; dirty hole |
| Игорь Миг |
dump |
| австрал., сленг |
the sticks |
| вироб. |
shanty community (Yeldar Azanbayev) |
| розм. |
derry (Anglophile); thieves' den |
| Gruzovik, ліс. |
overgrown place in a forest; thicket (in a forest) |
| Gruzovik, перен. |
hole; godforsaken place; the boondocks |
|
|
| розм. |
skid row (Andrey Truhachev) |
|
| Російський тезаурус |
|
|
| заг. |
1) труднопроходимое место напр., лесные трущобы 2) Глушь, захолустье, населённый пункт, удаленный от крупных центров культурной жизни устар.3) Грязное, тесное, ветхое жилье; неблагоустроенная часть города. Большой Энциклопедический словарь |