![]() |
| |||
| odd out; odd man out (a person or thing that is left over when teams etc. are made up • When they chose the two teams, I was the odd man out); odd one out | |||
| odd man out; odd-man-out (игра) | |||
| third is a crowd (Marina Lee); two is company, three is none (– Верещагин); two is company, three is a crowd (bartleby.com i say); two's company, three's a crowd (stackexchange.com Charikova); two's company but three's a crowd (Yeldar Azanbayev) | |||
| two's company, three's none (В.И.Макаров); two is company but three is none (Yeldar Azanbayev) | |||
| spoiler; spare tire; third weird (Yan Mazor); fifth wheel (Anglophile); third leg (Holly Golightly); third wheel (Баян); spare part (Баян) | |||
| kibitzer | |||
|
третий лишний : 13 фраз в 8 тематиках |
| Дитяче мовлення | 2 |
| Загальна лексика | 2 |
| Макаров | 1 |
| Образно | 2 |
| Приказка | 3 |
| Прислів’я | 1 |
| Психологія | 1 |
| Шахи | 1 |