|
|
заг. |
booze; boose; rum; cooper; drink; lotion; potation; stimulant (he never takes stimulants – он никогда не употребляет спиртных напитков); ardent drink; strong drink; schnaps; guzzle; lush; well liquor (напитки, часто, неизвестных марок, которые разливают, когда гость заказывает "что-то выпить". распологаются у бармена "под рукой". luchik_sveta); tipple; spirits (That isolation continued after the 1917 Revolution. For the next 70 years, the Soviet public had two legal choices of legal spirits: vodka, and French-style cognacs mostly from the Caucasus. TMT Alexander Demidov); liquor (Alcoholic drink, especially distilled spirits.Comment NL1995 крепкое спиртное, водка или виски, к примеру. Упортребляется обычно в США, в других странах spirits.); spirit; tippled |
австрал., новозел. |
grog (informal, mainly Australian and New Zealand – alcoholic drink in general, esp spirits) |
амер. |
sauce |
винороб. |
alcohol; spirituous beverage; liquor; spirit specialty; stimulant |
вульг. |
piss-maker |
кул. |
hard liquor |
Макаров |
alcoholic liquor; strong liquor |
напої. |
tap (В.И.Макаров); spirits |
рекл. |
potent drink; short drink; spirituous liquor |
розм. |
alcoholic drink; juice (чаще виски MichaelBurov) |
сленг |
fire-water; wet |
сленг, Макаров |
tape |
юр. |
alcoholic beverage |
Gruzovik, спирт |
alcoholic drink |
|
|
заг. |
alcohol (he does not touch alcohol – он спиртного в рот не берет); strong drinks; hardstuff; spirits; the flowing bowl; hard drinks; hard liquors; wat; alcoholic liquors (Andrey Truhachev); alcoholics; ardent spirits; wet |
військ., жарг. |
class VI supplies (США, ирон.: class VI не существует MichaelBurov); class VI stores (США, ирон.: class VI не существует MichaelBurov) |
жарт. |
creature; the creature |
Макаров |
alcoholic drinks |
Макаров, жарт. |
the creature (особ. виски) |
сленг |
wanks; lush |
хім. |
alcoholic beverages |
|
|
сленг |
jollop (Interex) |