імен. This HTML5 player is not supported by your browser наголоси
заг.
soldier (a member (usually male) of an army, often one who is not an officer • The boy wants to be a soldier when he grows up ) ; blue coat ; tommy (прозвище английского солдата; тж. T., Tommy Atkins) ; enlisted man ; bluecoat ; buff-coat ; swaddie ; pongo (морской пехоты) ; partisan ; buff coat ; man o' war ; man of war ; combatant ; private ; battler ; dogface ; commando ; sojer (wiktionary.org juribt ) ; a man of war ; warrior
абрев.
GI
австрал.
bludger (MichaelBurov )
амер.
GI (government issue) ; Joe Blow ; government issue ; enlisted man (мужчина или женщина)
амер., Макаров
GI Joe (особ. времён второй мировой войны)
амер., сленг
swad ; dough-boy
брит.
squaddie (a soldier, a low ranking soldier Taras )
біол.
soldier (у муравьёв, термитов)
військ.
element ; male soldier ; nonrated man ; fighter ; lad (официальное обращение в МП) ; troop (nicknicky777 ) ; grenadier (мотопехоты Andrey Truhachev ) ; man (Киселев )
військ., авіац.
grunt (MichaelBurov ) ; sold soldier
військ., жарг.
doughboy ; trooper ; dog face (Yeldar Azanbayev ) ; bird (армии США MichaelBurov ) ; GI Joe (США MichaelBurov ) ; GI (США MichaelBurov ) ; joe (MichaelBurov ) ; John Doe (США MichaelBurov ) ; Teddy (MichaelBurov )
дип., амер.
GI ((сокр. от government issue) тж. GI Joe)
застар.
man-o'-war ; man-of-war ; swordman ; warfarer
літ.
Tommy Atkins ; Tommy
народн.
lobster
приниз.
dog face (MichaelBurov )
розм.
Sammy (американский) ; buck private (MichaelBurov )
сист.безп.
fighting man
сленг
Joe ; yardpig ; G.I. Joe ; newt ; slum-diver ; swaddie (особенно новобранец) ; yard bird ; yardbird ; guardhouse lawyer ; crunchie (Crunchies have a pretty hard life. Interex ) ; muscle (В сленге ОПГ – тот, кто занимается охраной, применяя насилие abe1981 )
текстиль.
locking taller arm (деталь прядильной машины периодического действия)
іст.
partizan ; Landser (немецкий OlCher )
текстиль.
locking faller arm (на прядильной машине периодического действия)
заг.
bayonets ; mans ; rank and file
авіац.
troops
амер.
enlisted man
військ.
soldiery ; armed forces staff (Ivan Pisarev ) ; troops on duty (Ivan Pisarev ) ; active duty personnel (Ivan Pisarev )
військ., жарг.
expendables (MichaelBurov ) ; boots (Alex_Odeychuk )
військ., застар.
the military
військ., ідіом.
rank and file (regular soldiers, not the officers • I think there is low morale among the rank and file, sir. • The rank and file usually do exactly as they are told. )
ентом.
soldiers (у муравьёв, термитов)
Макаров
the soldiery (употр. с гл. в ед. и мн.)
військ., розм.
Sammy
заг.
trooper (an ordinary soldier)
заг.
men
військ.
military personnel (Ivan Pisarev ) ; army personnel (Ivan Pisarev ) ; service members (Ivan Pisarev ) ; military staff (Ivan Pisarev ) ; service personnel (Ivan Pisarev ) ; armed personnel (Ivan Pisarev ) ; military force (Ivan Pisarev ) ; military contingent (Ivan Pisarev ) ; military staffers (Ivan Pisarev ) ; army staff (Ivan Pisarev ) ; defense personnel (Ivan Pisarev ) ; uniformed personnel (Ivan Pisarev ) ; service force (Ivan Pisarev ) ; army representatives (Ivan Pisarev ) ; military representatives (Ivan Pisarev )
військ., застар.
ranks
Російський тезаурус
заг.
1) первичное воинское звание или категория военнослужащих в вооруженных силах различных государств2) В широком смысле - воин, военный человек, ветеран
старый солдат . Большой Энциклопедический словарь