СловникиФорумКонтакти

   Російська Англійська
Google | Forvo | +
содержание
 содержание
заг. contents; support; upkeep; salary; alimentation; allowance
| домашнего питомца
 домашний питомец
амер. nonhuman animal companion
| в
 hepatitis В surface antigen
біол. HBsAg
отведнном | для
 для
заг. for
| него
 его
заг. his
| месте в доме
 место в доме
заг. house room
- знайдено окремі слова

іменник | іменник | до фраз
содержание імен.наголоси
заг. contents (книги); support; upkeep (в исправности); salary; alimentation (кого-либо); allowance (годовое, месячное); keep; sum; subject; effect; matter; sound; supplies (денежное); sustentation; aliment (кого-либо); yardage; contains; keep up; outline (Lavrov); entertainment (на иждивении); up-keep (в исправности); mapping (necroromantic); details (в значении информации о каком-либо событии, мероприятии и т.д. Andrey250780); table of content (see table of contents Alexander Demidov); purport; object-matter (книги, разговора); add up; subject matter; benefit; nature (информации); subject-matter; content (чего-либо в чём-либо); subject matter (тема книги, лекции и т.п.); table of contents (книги и т. п. Alexander Demidov); comprehension; fable (сочинения); maintenance; sustenance; table (книги); tenor; tenour; tenure; confinement; amount
Gruzovik substance; capacity; pay; wages; substence
амер., розм. add-up (дискуссии)
архіт. upkeep (дома, квартиры и т.п.)
буд. contained amount (в составе @чего-либо); content (в составе чего-либо)
бухг. body (напр., документа); percentage (в процентах); scope paragraph (первый параграф заключения аудитора с указанием содержания проведённой проверки); scope section (первый параграф заключения аудитора с указанием содержания проведённой проверки)
бібліот. contents note; contents sheet; maintenance (библиотечного здания); operations (библиотечного здания); subject content (книги); subject matter (книги); table of contents; table of matters
бізн. contents list; content of (smth, чего-л.)
біол. stock (животных Katejkin); keeping (животных); maintenance (напр., животных); management (животных)
військ. maintenance (в порядке); keeping (обслуживание); care (обслуживание)
геолог. tenor (руд)
ГЕС ratio (HelenDZ)
гірн. assay (напр., ценного компонента в ископаемом, ме талла в руде)
дип. subject-matter (доклада и т.п.)
дор.спр. maintenance (дороги)
ек. services; subsistence; warehouse keeper; alimony (алименты); body (документа); load (концентрация, напр., вещества в воздухе); matter (документа); matter (сущность); substance (документа); description of contents; subject matter (документа); tenor (документа); content (документа); contents (документа); keeping (техническое обеспечение); maintenance (техническое обеспечение)
екол. level
ел. care; hold up (чего-л., в установке); upkeep; involvement
ел.тех. content (вещества)
енерг. contents (напр., публикаций); Table of Contents (напр., публикации, отчёта и др.); holdup (напр., удерживаемого в растворе вещества при коррозионных испытаниях); burden
залізнич. housekeeping
застар. carriage (сочинения); manutenency; subsistency
ЗМІ plot
зол.доб. abundance (Leonid Dzhepko); grades: zones with grades up to 5 g/t (MichaelBurov)
зол.доб., геолог. grade (Jewelia)
каб. sense
книжн. housing (в каком-либо помещении igisheva)
комп., Майкр. table of contents (The listing of contents at the beginning of a document or file)
космон. intension; containment
кіно contents
логіка connotation
лінгв. content level
Макаров content (наличие вещества в смеси, сплаве и т.п.); contents (тема книги, статьи и т.п.); subject matter (напр , публикации); table of contents (книги и т.п.); table of contents (тема книги, статьи и т.п.); count; interior; keeping (скота и т.п.); list of content (книги); list of contents (книги); list of contents (напр., книги); managing (животных и птицы); matter (книги и т.п.); matter (статьи); substance (в отличие от формы); sustention; value; subject matter (книги, лекции)
мат. the list of contents (книги); intension (logic)
мет. assay (ценного элемента; в некоторых случаях, см. Define concentrate assay to be processed at the nominated plant capacity или a concentrate assaying 1.2% Sn gr82bstr8); grade of concentration
метзнав. values (Mill must report Cu & Ni values on the MTR – cannot simply state residual or trace. – Комбинат обязан указывать содержание меди и никеля в отчёте об испытаниях материалов. Запрещается просто указывать: остаточные или следовые концентрации. // Lapelmike Alex_Odeychuk)
нав. keeping
науков. list of titles (книги I. Havkin)
нафт.газ., сахал. BWOW (добавки) по весу воды (в тампонажном растворе)
нафт.газ., тенгіз. ash content (напр., золы)
пак. contents (by weight and quantity, по весу и количеству)
парф. concentration
патент. contents; index; text
пласт. loading (напр., fibre loading – содержание волокна (в композите) – из текста англоязычной научной статьи Darkwing duck)
полігр. contents (печатного материала); table of contents (печатного материала); list of contents (печатного материала); entry
психол. tenor (письменного или устного сообщения)
риб. holding (the hatchery will include adult holding and spawning, incubation, and early rearing (...) alexLun)
розм. guts; contents (of a container)
рідк. port
с/г. management (животных и птицы)
сейсм. amount (арматуры)
сленг rub; drift; sneeze (особенно под арестом)
тех. list of contents; care maintenance; fraction (относительное); percent (процентное); percentage (процентное); proportion (относительное); upkeep (уход); care (уход); rate (Мирослав9999); maintenance (уход)
фарма. quantity (напр., белка, моноклональных антител peregrin)
фіз.-хім. content (MichaelBurov)
фін. maintenance operation and rental of premises; remuneration
холод. content (какого-либо вещества)
хім. containing; mass content (Irina Verbitskaya); mass fraction (bix)
юр. allowance (месячное, годовое и т. ч.); estovers; scope; contain; wording (в следующем контексте: Текст договора дополнить пунктом 10 следующего содержания – The following wording shall be inserted into the Agreement as clause 10. 4uzhoj)
юр., іст. corrodiary
IT meaning
Содержание імен.
заг. actual (напр., о хим. элементе Buddy)
бізн. Table of contents (Оглавление marina879)
офіц. Index of Contents (of a manual / code ART Vancouver)
содержание в структуре метафоры імен.
лінгв. tenor
содержание XML імен.
прогр. XML content (ssn)
хорошее содержание імен.
перен. meat (book full of meat – содержательная книга • It was a nicely written article and quite amusing but there wasn't much meat to it. cambridge.org)
относительное содержание імен.
сейсм. proportion
содержание імен.
прир.рес. clean keeping (of cultivation)
содержание домашнего питомца в: 1 фраза в 1 тематиці
Домашні тварини1