![]() |
| |||
| confined (женщина); parturient; childing | |||
| brought to bed | |||
| |||
| give birth; bear; be confined; confine pass; deliver; be in labour; be in travail; confine; labour; go into labour (комментарий и пример от ART Vancouver: не просто рожать в общем смысле ("рожала всегда благополучно", "полетела рожать в Чили" и т.п.), речь идёт о предродовых схватках • Minutes matter when someone goes into labour, so extra travel time means worse outcome in an emergency room.); produce (of plants, soil); give a birth (Alex Pike); sire; beget; be in labor | |||
| bear a child; give birth to a child | |||
| get (о животных) | |||
| kitten; piss bones; pup | |||
| get (животных) | |||
| labor; parturiate; travail | |||
| give deliver (разрешиться от бремени OLGA P.) | |||
| give rise to; engender | |||
| spit out (a baby Alex Lilo) | |||
| give birth to (dimock); bring forth (dimock) | |||
| give rise (to); pop; pop out (Having Welfare lets people know they can pop out kids without regards to how they'll support them. Wakeful dormouse) | |||
| father | |||
| birth | |||
| give rise to (= рождать) | |||
| |||
| flourish; grow | |||
| come into being | |||
| |||
| in the straw | |||
| |||
| parturient | |||
|
рожающая : 36 фраз в 10 тематиках |
| Акушерство | 4 |
| Американський вираз не написання | 2 |
| Біологія | 2 |
| Загальна лексика | 12 |
| Макаров | 4 |
| Медицина | 7 |
| Психологія | 1 |
| Розмовна лексика | 2 |
| Сленг | 1 |
| Цитати, афоризми та крилаті вирази | 1 |