|
|
заг. |
gride; open; cleave; flaw; rift; rip; rive; slit; splinter; spring; cleave asunder (clove, cleft; cloven, cleft); cleave in two; shatter; bring down in flames (Notburga); split open (орех Игорь Primo); fissure; fragmentize; polarize; sunder; chop; halve; crac (to cause to yield under interrogation or other pressure // They managed to crack him on the third day. | Wiktionary 4uzhoj); crack; split; rend |
Gruzovik |
halve (pf of раскалывать); chop wood (pf of раскалывать) |
жарг., кримінол. |
make |
залізнич. |
hack |
застар. |
gryde; gryffon |
Макаров |
split up |
перен. |
break up; disrupt |
поліц. |
get an admission from the accused (Alex_Odeychuk) |
розм. |
smash |
розм., англ. |
rumble (кого-либо) |
сленг |
romp; peg (кого-либо; Am.E.; to have smb. pegged: You slimy fuck, I had you pegged from day one. You know that? Taras) |
спецсл., поліц.жарг. |
crack (to cause to yield under interrogation or other pressure: They managed to crack him on the third day. 4uzhoj) |
тех. |
split apart; fracture (D.Lutoshkin); crack |
Gruzovik, перен. |
break up (pf of раскалывать); disrupt |
Gruzovik, розм. |
smash (pf of колоть) |
|
|
крипт. |
uncrack (зашифрованный текст Sergei Aprelikov) |
|
|
заг. |
cleave; rift; splinter; spring; cleave asunder (clove, cleft; cloven, cleft); cleave in two; split; break down under interrogation (askandy); shear (Aly19); polarize; come clean (говорить правду); chop (wood); fissure; halve; fracture; crack; squeak; break (sugar); rive; burst asunder; open; drop through |
амер. |
crack up (при ударе Val_Ships) |
амер., сленг |
let it all hang out |
жарг. |
blurt out |
Макаров |
come clean (т. е. полностью признаться); make someone's head sing; split up |
перен. |
break up; disrupt |
поліц. |
sing (confess under interrogation: the perpetrator sang and exposed the whole gang Tanya Gesse) |
розм. |
fess up (от confess up fa158) |
сленг |
make one's head sing; come through; spill (Lu4ik); cough; crack; spill guts (At first, the suspect would not tell us anything about the other participants in the crime. But after being offered a deal, he spilled his guts. Andrey Truhachev); give oneself away |
театр. |
break character (Баян); corpse (Баян) |
тех. |
split apart; crack |
Gruzovik, жарг. |
squeal |
Gruzovik, сленг |
confess (pf of раскалываться); blurt out (pf of раскалываться) |
|
|
заг. |
the statue was in pieces; in pieces |
|
|
Макаров |
split on |
Макаров, сленг, амер. |
let it all hang out |
|
|
жарг. |
come clean |