СловникиФорумКонтакти

   Російська Англійська
Google | Forvo | +
пункт
 пункт
заг. item; wisp; article; clause; station; look-out
| в
 hepatitis В surface antigen
біол. HBsAg
| каждой
 каждый
заг. every
| зоне
 зона
заг. zone
| местного доступа
 местный доступ
телеком. local access
| где
 где
заг. whereabouts
| местная телефонная станция
 местная телефонная станция
тех. local plant
| соединяется
 соединяться
заг. ally oneself
| соответствующей
 соответствующий
заг. corresponding
| м
 cм. CD
заг. DCD
- знайдено окремі слова

іменник | іменник | до фраз
пункт імен.наголоси
заг. item (in a document); wisp; article; clause; station; look-out; node; subdivision; subsection; outstation; CL; term; sub-clause (в случае, если в документе clause даётся как "статья" mascot); issue (вопрос Stas-Soleil); paragraph (Which paragraph number would be a suitable place to locate this additional clause within the agreement? LE Alexander Demidov); action point (плана fruit_jellies); score (напр., "He was wrong on several scores." – буквально, "на несколько счетов" (ср. "насчёт"), но по-русски так не скажешь, поэтому один из возможных вариантов перевода – "по нескольким пунктам". comment by ART Vancouver: можно также сказать "по нескольким вопросам" Vadim Rouminsky); checkbox; bunch; frontier; point; prick; quarter
Игорь Миг para.
авіац. tower; point (маршрута); unit
аероп. unit (командный)
амер. center; post paper
банк. notch; point (единица измерения котировки курсов ценных бумаг)
буд. spec (технических условий); specification (технических условий)
бухг. point (единица измерения котировки курсов ценных бумаг или товаров)
бізн. centre; verse (договорного документа Alex Lilo)
бірж. pip (point in persentage; термин форекс; на рынке Форекс Bilan)
видавн. point (мера измерения полиграфических величин: кегля, интерлиньяжа, отступа и пр. Один пункт равен 1/72 части дюйма. Таким образом, кегль 72 пункта означает шрифт высотой в один дюйм)
військ. central; communications processing center; depot; facility (Киселев); room (Киселев); house; watering spot; station (станция); building; medical aid post; place; post (пост)
геолог. location
геофіз. position; site; mark; marker
ек. paragraph (в документе); item (контракта); point (место службы); post (место службы); station (место службы); clause (контракта); article (контракта); paragraph (контракта)
енерг. article (напр., договора, соглашения)
ЗМІ item
каб. clause (договорного документа); item (раздел документа); office (место); point (место); paragraph (раздел документа)
комп., Майкр. point (A unit of measure referring to the height of a printed character. A point equals 1/72 of an inch, or approximately 1/28 of a centimeter)
контр.як. clause (договора или контракта); article (напр., договора)
космон. item (документа); set
ліс. point (при измерениях толщины бумаги соответствует 0,001" = 0,025 мм; при определении сопротивления бумаги продавливанию -1 фунту на 1 квадратный дюйм -0,0731 кг/кв. см.)
Макаров item (отдельное положение контракта, документа и т.п.); particle; point (единица измерения в типографской системе мер); point (т. игр); French point (единица измерения в типографской системе мер, равная 0,376 мм); article (договора); entry (списка, таблицы)
мат. heading; locality
мор. object
мор.пр. clause (в документе)
нав. mark (закрепленный на местности)
нано iteration
нафт. post
нафт.газ., сахал. section (пункт статьи документа)
нафт.газ., сахал.р. section (статьи документа)
патент. point (биржевой термин; единица измерения длины в полиграфии); paragraph (фрагмент текста)
полігр. Didot point
рекл. pt
рел., лат. Clausula ("clause", Cla.)
тех. paper point (единица измерения толщины бумаги); entry; claim (патентной формулы); item (отдельное положение); office (связи); step (процедуры); spot
трансп. establishment clause (соглашения или приложения)
фіз. paragraph
фін. tick (изменение цены инструмента на какую-либо величину Leonid Dzhepko)
хім. clause (договора)
шах. point (занятое поле); occupied square (занятое поле)
юр. clause in contract; item on the agenda; count (искового заявления или обвинительного заключения); bullet (reference.com Krio); statement (программы или документа Andrey Truhachev)
IT typesetting point; punch tape; punched tape; station (абонентский); stn (абонентский); point (основная единица длины в типографской системе мер, используемая для определения кегля шрифтов, размера разрядки и отбивок. Один англо-американский пункт равен 0, 352 мм.)
пункта імен.
військ., брон. clearance of the initial point (рубежа)
полігр., бр.англ. agate line 5
№ пункта імен.
вироб. item No (NodiraSaidova)
пункты імен.
Макаров entry-exit point
пункты NAP імен.
телеком. NAP (oleg.vigodsky)
пункты SCP імен.
телеком. SCPs (oleg.vigodsky)
пункты SEP імен.
телеком. SEPs (oleg.vigodsky)
пункты SSP імен.
телеком. SSPs (oleg.vigodsky)
пункты імен.
юр. paragraphs
абонентский пункт імен.
ЗМІ site
пункты IWP імен.
телеком. IWPs (oleg.vigodsky)
пункты SAP імен.
телеком. SAPs (oleg.vigodsky)
пункты SDP імен.
телеком. SDPs (oleg.vigodsky)
пункты SRP імен.
телеком. SRPs (oleg.vigodsky)
пункты STP імен.
телеком. STPs (oleg.vigodsky)
пункт імен.
IT option
 Російський тезаурус
пункт імен.
заг. 1) место, отличающееся чем-либо, предназначенное для чего-либо напр., наблюдательный пункт.

2) Подразделение текста, обозначаемое цифрами; отдельное место какого-либо изложения. Большой Энциклопедический словарь ; в полиграфии - единица длины, равная 1/72 части дюйма. В Российской Федерации и ряде европейских стран, где за основу принят французский дюйм 27,1 мм, 1 пункт = 0,376 мм. В англо-американской системе мер, пользующейся английским дюймом 25,4 мм, 1 пункт = 0,351 мм. Большой Энциклопедический словарь

пункт, в каждой зоне местного доступа , где местная телефонная станция соединяется соответствующей: 1 фраза в 1 тематиці
Засоби масової інформації1