Вхід
|
Ukrainian
|
Угода користувача
Словники
Форум
Контакти
Російська
⇄
Іспанська
Італійська
Англійська
Башкирська
В'єтнамська
Данська
Есперанто
Китайська
Латиська
Норвезька
Нідерландська
Німецька
Польська
Португальська
Таджицька
Турецька
Угорська
Українська
Французька
Фінська
Чеська
Японська
G
o
o
g
l
e
|
Forvo
|
+
до фраз
публичный дом
наголоси
заг.
bagnio
;
brothel
;
house of ill fame
;
red lamp
;
sporting house
;
crib
(дешёвый)
;
happy days
;
knocking shop
;
a house of ill fame
;
bawdyhouse
(
Юрий Гомон
)
;
adult business
(
Alexey Lebedev
)
;
juke house
;
cat house
(
NumiTorum
)
;
bawdy-house
;
can house
амер., евф.
call-house
;
rap parlor
амер., прост.
joy house
амер., розм.
cathouse
(преим.)
амер., сленг
juke
амер., сленг, застар.
barrelhouse
архіт.
stew
вульг.
Frenchery
;
around the world
;
assignation house
;
bag shanty
;
bat house
;
beauty parlor
;
bed house
;
big number
;
birdcage
;
bordel
(из французского)
;
bordello
(из итальянского; из французского)
;
bum-shop
;
burdel
(от bordel q.v.)
;
button factory
;
cake shop
;
carsey
;
casa
(от исп. casa дом)
;
caseo
;
casey
;
caso
(от исп. casa дом)
;
chippy house
;
circus house
;
dame-erie
;
dirty spot
;
drum
;
fancy house
;
fast house
;
flash-case
;
flesh factory
;
flesh market
;
franzy house
;
gay house
;
girl-shop
;
girlery
;
gooseberry ranch
;
grinding house
;
heifer barn
;
honk-tonk
;
hot pad
;
bang
;
doss
;
gaff
;
hot spot
;
hot-hole
;
intimaterie
;
jacksy
;
joint
;
jook
;
joy den
;
knock shop
;
knocking-house
;
leaping house
;
lighthouse
;
long house
;
loose-love center
;
maison joire
(см.
joy house; из французского
)
;
man-trap
;
meat-house
;
moll-shop
;
monkey-house
;
nanny-shop
;
nautch-joint
;
notcherie
;
nunnery
;
panny
;
parlor house
;
pheasantry
;
ramps
;
red scatter
;
red-lighterie
;
rib joint
;
rub-a-tug shop
;
scatter
;
service station
;
sex-factory
;
shag factory
;
shanty
;
shooting gallery
;
showhouse
;
sin spot
;
snake ranch
;
stable
;
steer joint
;
timothy
;
toss parlour
;
touch-crib
(см.
crib
)
;
trick house
;
walk-up
;
wanking parlour
;
warm shop
;
whore-shop
;
whoretel
(игра слов на whore и hotel)
;
window-tappery
;
ice palace
;
pad
;
place
;
body shop
(
Rashid29
)
;
case
(от исп. casa дом)
евф.
massage parlour
жарг.
hoegarden
(
Nikitin-PRO
)
жарт., сленг
chamber of commerce
застар.
stews
;
kip
книжн.
lupanar
Макаров
chippy joint
;
disorderly house
;
house of ill repute
сленг
red light
;
cathouse
;
knocking-shop
;
call house
;
can-house
;
chippie joint
;
fleshpot
;
honky-tonk
;
house
;
call joint
;
case
юр.
house of prostitution
;
whorehouse
;
accommodation house
;
bawdy house
іст.
barrelhouse jazz
публичный дом:
63 фрази
в 8 тематиках
Американський вираз
не написання
1
Вульгаризм
39
Загальна лексика
8
Застаріле
2
Кінематограф
1
Макаров
1
Сленг
9
Юридична лексика
2
Додати
|
Повідомити про помилку
|
Коротке посилання
|
Способи вибору мов