прикм.
This HTML5 player is not supported by your browser
наголоси
заг.
catched (suburbian ) ; caught in the toils ; taken in the toils
застар.
trapt
народн.
nailed up
риб.
captured (dimock ) ; caught (dimock )
фото
captured (на плёнку Andrey Truhachev )
хім.
trapped
поймать дієсл. This HTML5 player is not supported by your browser
заг.
cop (на месте преступления) ; land ; latch ; nobble (преступника и т. п.) ; trip ; snaffle ; hunt down ; track down ; recapture ; shag ; put salt on someone's tail ; hook (рыбу) ; account ; nail (на лжи) ; seize ; get ahold of (antikeimenos ) ; collar ; cast salt on the tail of ; clap by the heels ; lay by the heels ; lay salt on the tail of ; put salt on the tail of ; snap up ; cop it ; catch up (арестовать) ; capture (The soldiers captured the castle; Several animals were captured ) ; hop (такси) ; flag down (попутку, такси, маршрутку и т.п. • We met them at the front gate then headed up to the main road where our friend flagged down a car. 4uzhoj ) ; nick (преступника) ; take (В.И.Макаров ) ; get (to catch (someone) • The police will soon get the thief ) ; pick up (We lost his trail but picked it up again later; The police picked up the criminal ) ; get somebody cornered (кого-либо Secretary ) ; catch up with (преступника и т. д. • It took six years for the law to catch up with them. ) ; caught ; come up with ; crimp ; entrap (в ловушку, в сети) ; overtake ; pick out ; receive ; surprise ; take up ; try to catch ; reach (sb., кого-л.) ; snaffle-bit ; catch hold of ; pin down ; lay ones hands on (to catch • The police had been trying to lay hands on the criminal for months )
Gruzovik
catch
військ., сленг, застар.
cop
застар.
nousel (в ловушку, в сети) ; nousle (в ловушку, в сети)
крим.пр., амер.
seize (smb.)
Макаров
drop a pinch of salt on someone's tail (кого-либо) ; put a pinch of salt on someone's tail (кого-либо) ; recapture (беглеца) ; catch someone out ; cast a pinch of salt on someone's tail (кого-либо) ; have one's boots nailed ; pick up ; put salt on someone's tail ; trip up (во лжи)
Макаров, розм.
account for
мор.
grab
мульт.
get cornered (I've got you cornered South_Park )
народн.
pin
образн.
put salt on someone's tail (кого-либо Leonid Dzhepko )
перен.
lime
риб.
trap (dimock ) ; capture (dimock )
риболов.
kill (рыбу Dr.Off )
розм.
nail ; snag ; land (кого-либо) ; bag (о рыбе TarasZ ) ; corner (кого-либо с целью расспросить о чём-либо 4uzhoj ) ; get (a radio station) ; pick up (a radio signal)
сленг
bottle (на месте преступления) ; nab ; net ; nobble (преступника и т.п.) ; catch up
спорт.
shag (преим.) ; catch
суднобуд.
entrap
США
roll up (Yeldar Azanbayev )
футб.
make a save
хокей
swallow (Their goaltender swallowed a lot of pucks. VLZ_58 )
шах.
intercept
ідіом.
put one's finger on (мысль и т.п.; обычно в отриц. предложениях • It's at the tip of my tongue but I can't put my finger on it. 4uzhoj ) ; can't put one's finger on (мысль или имя, которые вертятся на языке) When you can't put your finger on something, it means you know something instinctively, but you can't specifically identify it; it could be something that feels wrong to you but you don't know exactly what, or a flavor in a dish you are eating that you can't isolate, e.g. • I know her name, I just can't put my finger on it. • A certain something, but I can't put my finger on what it is. • There's something odd about him, but I can't quite put my finger on it. • I can't put my finger on why I like it so much. • I couldn't put my finger on what exactly I was tasting. 4uzhoj )
заг.
fall for (sth., на чем-л.) ; be hooked
Gruzovik
be caught ; be hooked
заг.
pick up (по радио, прожектором)
заг.
have