імен. This HTML5 player is not supported by your browser наголоси
заг.
cramp
мат.
run
заг.
story ; tale ; narrative ; novelette ; novella ; a short novel ; continued story ; novellette ; long short story (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu Anglophile ) ; novel ; prose piece ; short novel
австрал., сленг
yarn (особенно невиданная, небывалая или невероятная)
застар.
spell
літ.
novelet
заг.
story-telling
заг.
head ; take (I took her to the museum Pickman ) ; convulse ; guide ; shepherd ; take out (кого-либо куда-либо • Take her out to a nice restaurant. The classic date is to spend a nice meal together with her. • Take the kids out to a ball game and teach them the rules. • So, whenever there is success, take your children out for a movie. Go out for a meal together. 4uzhoj ) ; take out (в театр и т.п.) ; begin ; start ; launch ; manage ; handle
Gruzovik
move (pf of поводить ) ; lead (pf of вести )
залізнич.
deform
Макаров
take out (в ресторан, в театр и т. п.)
мат.
conduct ; direct ; carry on ; ran ; take
мор.
warp
розм.
take point (остальных за собой Pickman ) ; contort
Gruzovik, розм.
contort (pf of вести )
заг.
begin (to be conducted) ; be the custom ; become the custom (Anglophile ) ; be tricked by something (на что-либо linton ) ; news ; piece of news ; rumors ; build ; carry ; carry on ; conduct ; direct ; guide ; lay ; lead ; multiply (of animals) ; pass (over, across) ; run ; be available ; be customary ; be observed ; head ; install ; take ; fool into (на что-либо • Some days, Lee was fooled into thinking Olga completely unconscious of her own beauty, but then she would suddenly change her dress to take full advantage of it and leave him breathless Побеdа ) ; drive
Gruzovik
be conducted (pf of вестись ) ; take place (pf of вестись ) ; be available (pf of вестись ) ; be customary (pf of вестись ) ; be observed (pf of вестись ) ; multiply of animals (pf of вестись )
перен.
drive at
розм.
take up with (with с + instr., someone) ; run across ; breed (animals, birds, tic) ; contort ; dress ; give to wear ; keep ; make friends ; take place ; warp ; buy (into Damirules ) ; let oneself be deceived (на что-то Andrey Truhachev ) ; take up (I'm waiting to see if he takes me up on my gimmicks Побеdа ) ; eat up (Vic's got the look, right? Old school mob guy... These kids ate it up Taras )
розм., діал.
come
сленг
fall for (поддаться на обман, уловку • That bit was a load of hooey, but she fell for it. 4uzhoj )
Gruzovik, діал.
come across ; run across
Gruzovik, розм.
be started ; make friends with
ідіом.
bite the bait (VLZ_58 ) ; take the bait (VLZ_58 ) ; buy it (MichaelBurov )
заг.
romance
застар.
romanza
застар., діал.
notify ; announce
Gruzovik, застар.
inform (pf of повещать ) ; notify (pf of повещать )
сл., молод.
sike! (Girl: "I love you" // Guy: "I love you too" // Girl: "Sike!" urbandictionary.com Shabe )
сл., молод.
sike! (Shabe )
заг.
I Made you look! (- By the way, your shoe's untied. – Made you look, dummy! Taras )
маш., застар.
warped
сл., молод.
sike! (Shabe )
Російський тезаурус
заг.
прозаический жанр неустойчивого объёма преимущественно среднего между романом и рассказом , тяготеющий к хроникальному сюжету, воспроизводящему естественное течение жизни. Лишенный интриги сюжет сосредоточен вокруг главного героя, личность и судьба которого раскрываются в пределах немногих событий - эпизодов "Вешние воды" И. С. Тургенева; "Один день Ивана Денисовича" А. И. Солженицына; "Старик и море" Э. Хемингуэя . Большой Энциклопедический словарь
абрев., радянськ.
повелительное наклонение
застар.
деепр. от повести
заг.
деепр. от повести
заг.
деепр. от повестись