імен.
This HTML5 player is not supported by your browser
наголоси
психол.
rest (деятельности)
перерыв імен. This HTML5 player is not supported by your browser
заг.
pause, break, interval (остановка, пауза, время для отдыха Nick Golensky ) ; noon intermission (lobastova olga ) ; hold (Chu ) ; off hour ; prorogation ; shutoff ; break-up (на каникулы) ; surcease ; interruption ; interval ; adjournment ; pause ; recess (the time during which Parliament or the law-courts do not work • Parliament is in recess ) ; discontinuance ; cessation ; discontinuation ; discontinuity ; disturbance (геологического периода) ; interregnum ; lull (в разговоре) ; rest ; off ; intermittence ; caesura ; dwell (в работе машины) ; interlude ; interrupt ; letup ; off-hour (часовой) ; wait ; make a pause ; time-out (в работе, занятиях) ; time ; hiatus (The company expects to resume production of the vehicle again after a two-month hiatus vogeler ) ; stop ; brack ; breakage ; catch ; caught ; cheque ; chequer ; halting ; intercision ; keep in check ; keep in suspense ; rupture ; stoppage ; suspense ; break (a pause) ; intermission (a usually short pause or gap between two (television or radio) programmes, parts of a programme, play etc.) ; discontinue ; half-time (a short period between the two halves of a sports game during which the players rest: The score at half-time was two all. * the half-time score. OALD Alexander Demidov )
австрал.
smoke-ho (Anglophile ) ; smoke-oh (Anglophile ) ; smoke-o (Anglophile )
австрал., новозел., розм.
Maori P. T.
авто., застар.
cutting off
авіац.
breakup ; cessation (напр., в диспетчерском обслуживании полётов) ; timeout (напр., в работе радиостанции)
архіт.
outage (напр., в подаче электроэнергии)
астр.
shutter break (от обтюратора)
бокс
pause (between rounds, между раундами)
буд.
outage (в подаче энергии)
бур.
hang
бухг.
disruption ; spell
бізн.
tea break (Alexander Matytsin ) ; coffee break (Alexander Matytsin ) ; rest interval ; rest pause ; stoppage (в работе)
в.поло
half-time
волейб.
"time-out"
військ.
breakdown ; outage
військ., ППО
irregularity
геолог.
bracit ; perturbation (геологического периода) ; truncation ; check ; hiatus
гірн.
breaking ; working interval
деф.
break ; stoppage (из-за неисправности)
дип.
vacation (между сессиями парламента и т.п.)
ек.
outage (в снабжении)
ел.
lull ; blanketing ; dwell ; intermission ; outage (напр. в обслуживании) ; stopping
енерг.
interruption (напр., в энергоснабжении) ; interval (в работе)
застар.
fraction ; interpellation ; miscontinuance ; ruption
звар.
abruption (в сварке)
ЗМІ
break (связи) ; dwell (в работе оборудования) ; tie-up (напр., связи) ; time out
комп., Майкр.
break (A short period of time in a resource's schedule where the resource is not available for work)
космон.
break-in ; hold (в предстартовом отсчёте) ; holding (в предстартовом отсчёте) ; hold point (в предстартовом отсчёте)
крим.пр., амер., розм.
recess
Макаров
chasm ; nondepositional unconformity ; pretermission ; shut-off
маш., застар.
disturbance
мед.
intermission (пульса)
мет.
failing
мех.
timeout
н.тенн.
repose period
нафт.
time-out
нафт.газ
break in sedimentation (статиграф.)
нафт.газ., сахал., геолог.
hiatus (в осадконакоплении)
орг.вироб.
break time
поез., муз.
cesure
рекл.
breathing period ; dinner hour ; stop-over
розм.
pit stop (напр., в карьере plushkina )
рідк.
interstice
с/г.
rest (деятельности)
сленг
dead hour
спорт.
halftime (после завершения первой половины игры; a period of rest between the halves of a game Val_Ships ) ; contact breaking ; break off
тех.
time gap (в работе) ; wasting (в работе) ; repose ; gap ; cease
футб.
interval (между таймами)
юр.
suspension
юр., суд.
recess (в заседании суда • During the trial from 11 November 1996 to 23 April 1997 and from 15 April 1999 to 3 August 1999, a recess was ordered so that he could be treated for scabies. refworld.org )
іст.
refreshment (для восстановления сил; Периодическая дуэль состояла из периодических схваток и перерывов, продолжавшихся заранее определенное время и прекращавшихся по команде руководителя дуэли. При периодической дуэли продолжительность схваток и перерывов должна была быть заранее определена и занесена в протокол встречи секундантов. Продолжительность схваток колебалась от 3 до 5 минут: продолжительность перерывов была пропорциональна времени схваток, но не могла превышать 5 минут Alex_Odeychuk )
патент.
interrupt
торп.
"closed for lunch"