Вхід
|
Ukrainian
|
Угода користувача
Словники
Форум
Контакти
Російська
⇄
Іврит
Інгуська
Іспанська
Італійська
Абхазька
Англійська
Башкирська
Болгарська
В'єтнамська
Грузинська
Данська
Есперанто
Естонська
Калмицька
Китайська
Латиська
Норвезька
Нідерландська
Німецька
Польська
Португальська
Румунська
Сербська
Таджицька
Турецька
Угорська
Українська
Французька
Фінська
Чеська
Японська
G
o
o
g
l
e
|
Forvo
|
+
до фраз
пахать
дієсл.
наголоси
заг.
plough
(землю)
;
furrow
;
sweat guts out
;
be at the plough
;
till
(землю
В.И.Макаров
)
;
till the ground
(
В.И.Макаров
)
;
till the round
(
В.И.Макаров
)
;
knock about
(
В.И.Макаров
)
;
turn up
(землю
В.И.Макаров
)
;
turn
;
cultivate
(землю)
;
follow the plough
;
knock around
(
В.И.Макаров
)
;
ear
;
plow
(землю)
;
turn soil
Игорь Миг
be an overachiever
;
work without letup
агрон.
plough
ам.англ.
plow
(In American and Canadian English, plow is the preferred spelling of the farm implement and its related verbs. Plough is the preferred spelling in the main varieties of English from outside North America.)
військ., жарг.
bash
(work hard
MichaelBurov
)
діал.
sweep
ел.
plow
жарг.
graft
(Br.
Andrey Truhachev
)
;
slog away
(
Andrey Truhachev
)
;
sweat away
(
Andrey Truhachev
)
застар.
husband
;
blow
;
fan
книжн.
till
(землю, ниву и т.п. When people till land, they prepare the earth and work on it in order to grow crops.)
перен.
bust ass
(
q3mi4
)
;
grind away
(
Mermaiden
)
;
beaver away at something
(
arcaneseeker
)
;
sweat blood
(
arcaneseeker
)
;
slave at something
(разг. "тяжело работать"
arcaneseeker
)
;
slave away
(
Баян
)
;
keep
one's
nose to the grindstone
(
VLZ_58
)
;
toil and moil
(
VLZ_58
)
;
beaver away
(
ZakharovStepan
)
;
plug away at
(надрываться
В.И.Макаров
)
;
work
one's
tail off
(
VLZ_58
)
;
work a sweat
(
VLZ_58
)
;
grind it out
(
VLZ_58
)
;
break into a sweat
(
VLZ_58
)
;
work
one's
ass off
one's
(
4uzhoj
)
;
work
one's
ass to the bone
(
4uzhoj
)
;
keep shoulder to the wheel
(
VLZ_58
)
;
grind
(
SirReal
)
;
run ploughs
(
Гевар
)
;
moil
(
Andrey Truhachev
)
;
plug away
(
george serebryakov
)
;
put
one's
nose to the grindstone
(I've had my nose to the grindstone ever since I started working here.
z484z
)
с/г.
cut the ground
сленг
beaver away at something
(
arcaneseeker
)
Gruzovik, діал.
sweep
Gruzovik, застар.
blow about
;
fan
;
blow
Игорь Миг, прям.перен.
put in great effort
Игорь Миг, розм.
work
one's
fingers to the bone
"пахать"
дієсл.
заг.
toil
(
Aly19
)
;
bust
one's
arse
Макаров
sweat
one's
guts out
сленг
sweat blood
ідіом.
keep
one's
nose to the grindstone
(
z484z
)
пахаться
дієсл.
заг.
plow
;
till
паханный
дієприкм.
с/г.
ploughed
пахать:
68 фраз
в 10 тематиках
Автомобілі
1
Загальна лексика
29
Застаріле
1
Знижений регістр
4
Іронічно
7
Макаров
5
Прислів’я
9
Розмовна лексика
5
Сільське господарство
2
Сленг
5
Додати
|
Повідомити про помилку
|
Коротке посилання
|
Способи вибору мов