СловникиФорумКонтакти

   Російська Англійська
Google | Forvo | +
парень
 парень
заг. bird; blade; jack; boy; cuss; fellow
| который
 который
заг. who
| не курит
 не курить!
заг. no smoking
| и не
 и не
заг. nor
пьт
- знайдено окремі слова

іменник | іменник | до фраз
парень імен.наголоси
заг. bird; blade; jack; boy; cuss; fellow; scout; birkie; boyo; ginzo; hombre; Johnny; josser; kerel; kiddo; storch; blighter; boots; bucko; buster (в обращении); gink (чудной); skate; loom; jobbie; sissy; boyfriend (last_tochka); lad; beggar; cove; covey; loon; youngster (scherfas); the younger man (в тех случаях, когда есть некоторая разница в возрасте: Herman watched Trevis fuss over Andrea. The younger man was obviously taken with her, even if it didn't look like she had noticed. Побеdа); China plate; chap (He a was short agreeable chap. Dyatlova Natalia); boyoh; beau (с которым встречается девушка: Went to the movies with my beau. 4uzhoj); earjob (natasha5555)
абрев. bf (boyfriend Morning93)
амер. homeboy (Friend, Buddy, Pal. Derivation of "hombre" (ES). See also "homie." urbandictionary.com kozelski); main squeeze (ухажёр Anglophile)
амер., Макаров kid
амер., розм. Mac
амер., сленг zazoo
брит. geezer (a very common term for a man. There are many disproved origins of the word. Franka_LV); mush (SGints)
вульг. fellah; feller
Макаров jockey
новозел. blocke (man, guy Franka_LV)
презирл. buffer
розм. bloke; dog (переводится по контексту); duck; a son of the soil; nipper; goober (chronik); ride or die (любимый: My mom wanted me to work in a bank, but robbing them with my ride or die turned out to be more exhilarating and profitable Taras); vato (Taras); chapfallen; gasun (ad_notam)
розм., груб. sona'bitch'u (дружеское обращение key2russia)
сл., молод. sport (Nevermind sport, it’ll just come out of your paycheck! reverso.net Ant493)
сленг joker; dude; kicker; lug-clipper; bro (и т.п., обращение к мужчине); brother (при обращении с просьбой о милостыне, обращение верующих друг к другу, при обращении к незнакомому человеку); bum; chappie; chief (обращение к незнакомцу); coot; crock; friend (и т.п., обращение к мужчине); gee; gismol; gizmo; goon (пренебрежительно с юмором); hard legs; Herman; Jamoke; Jasper; lollop; goof; lug; kipper; man (и т.п., обращение к мужчине); pal (и т.п., обращение к мужчине); egg; fella (Buddy89); mug; mugg; nut; plug; prune; so and so (дружеское обращение в грубой форме); so-and-so; son of a bitch (дружеское обращение в грубой форме); son of a gun (дружеское обращение в грубой форме); cat; droog (заимствовано из книги Э. Берджеса "Заводной апельсин" Moscow Cat); chiver (x741); cronkite (hipster talk Inchionette); laddy (Mikhaill)
сленг, Макаров kiddo (в обращении)
хінді walla; wallah
Шотл. carl (крепкий, здоровый)
шотл.вир. callant; chield; chiel (Yerkwantai)
івр. boychik (SergeyLetyagin)
ірл.мов. gossoon; gasur (ad_notam)
парни імен.
амер. fellows (fellas RiverJ)
сленг, Макаров kiddoes (в обращении); kiddos (в обращении)
Игорь Миг, розм. guys (Слышите, парни ! Пойдём выпьем! – Hey, guys! Come on and have a drink (Michele Berdy) (с изменениями))
чудной парень імен.
амер., сленг gink
крепкий, здоровый парень імен.
арх., Шотл. carl; carle
ловкий, хитрый парень імен.
заг. devil
Парни імен.
власн.ім. Parny
часто с прилагательными парень імен.
жарт. beggar
парень імен.
заг. guy; cully; stiff; codger; cull
розм. lad (о взрослом)
парень, который не курит и не: 1 фраза в 1 тематиці
Загальна лексика1