СловникиФорумКонтакти

   Російська
Google | Forvo | +
дієслово | дієслово | до фраз
отдыхаться дієсл.наголоси
Gruzovik feel like resting
розм. rest (вариант требует замены безличной конструкции на личную: Что-то мне не отдыхается... Звонки с работы, проблемы с ремонтом достают меня даже здесь. • Но если на этом не акцентироваться, то нормально отдыхается.)
отдыхать дієсл.
отдохнуть; быть в отпуске; быть на каникулах
заг. rest; take rest; take a rest; have a rest; repose; spell; repose oneself; wind down; rest (от дел и т.п. В.И.Макаров); take repose; take ease; put one's feet up (В.И.Макаров); take one's relaxation (В.И.Макаров); have-rest; have a rest (находиться в состоянии покоя В.И.Макаров); couch; couch one's limbs; take one's rest; sit; sleep; wind; be on vacation; take a vacation; have fun (Charikova)
застар. recumb
муз. pitch
образн. let one's hair down; lie on one's oars (В.И.Макаров); rest on one's oars (В.И.Макаров); lie on oars; rest on oars
образн., сарк. cool one's heels (The youths were left to cool their heels overnight in a police cell. VLZ_58)
розм. be out of the competition; relax; chill (Alexander Akopov); refresh (Ася Кудрявцева); lie by; lay off; lounge; take one's ease; unwind (How do you unwind? Пахно Е.А.); kick back; be no match for (в знач. "не идти ни в какое сравнение с": Caruso is no match for this singer – В сравнении с ним Карузо отдыхает. • В России налажено производство прекрасного отечественного пива. Импортное отдыхает. – Russia has learned to produce beer of excellent quality. Imported brands are no match for them.); be sidelined; move over for (в знач. "не идти ни в какое сравнение с"); lallygag; slacken (от чего-либо); chill out (В.И.Макаров); take breath (В.И.Макаров); be chilling (I'm just chilling – да я просто зависаю, ничего не делаю romanmsk); chill out (Damirules); unplug (Ремедиос_П)
розм., амер. decompress (After their busy week, they needed some time to decompress. VLZ_58)
розм., знач.2 have a holiday (быть в отпуске, на каникулах В.И.Макаров); be on vacation (быть в отпуске, на каникулах 4uzhoj); recreate; holiday; recreate oneself (В.И.Макаров); go on holiday; be on holiday (быть на отдыхе / в отпуске); have a vacation (проводить отпуск В.И.Макаров); spend a holiday (проводить отпуск В.И.Макаров); spend a vacation (проводить отпуск В.И.Макаров); take a holiday (проводить отпуск В.И.Макаров); take a vacation (проводить отпуск В.И.Макаров); vacation (Andrey Truhachev)
сл., молод. chillax (informal: calm down and relax; тж. расслабляться; "зависать" с друзьями Alex Pike)
сленг hit the grit; veg out; vege out (пассивно; как овощ SAKHstasia); sack in; sack out
спорт. idle (VLZ_58)
"отдыхать" дієсл.
розм. pale in comparison (Liv Bliss); pale by comparison (Он такой накачанный, по сравнению с ним Сталлоне отдыхает. SirReal); pale before (VLZ_58); be nothing compared to (VLZ_58); have nothing on (But in slang, отдыхать means something else altogether – it refers to a loser or someone who compares unfavorably to someone else. When a guy sings in the shower like an opera star, his friends shout: Паваротти отдыхает! – Pavarotti has nothing on this guy! (M. Berdy) themoscowtimes.com); not hold a candle to (по сравнению с чем-либо/кем-либо: can't hold a candle to • doesn't hold a candle to • won't hold a candle to Liv Bliss); have got nothing on (в сравнении с: Мэр Соколов: Рио-де-Жанейро "отдыхает" по сравнению с Хабаровском. – Rio de Janeiro has got nothing on Khabarovsk. Talmid)
отдыхай! дієсл.
Игорь Миг get lost! (Among the younger set it can also be a command that means "we don't need you": Отдыхай! – Get lost! – MBerdy.17); beat it!; bug off!
розм. keep still! (VLZ_58); clam up! (VLZ_58); make yourself scarce! (VLZ_58)
отдыхаться: 112 фраз в 14 тематиках
Американський вираз не написання2
Загальна лексика54
Ідіоматичний вираз, фразеологізм2
Макаров36
Переносний сенс2
Пожежна справа та системи пожежогасіння1
Політика1
Приказка2
Прислів’я6
Сленг1
Соціальне забезпечення1
Спорт1
Туризм2
Цитати, афоризми та крилаті вирази1