|
|
заг. |
general provisions (напр., документа); general remarks (Pothead); background information (ilyahov); joint guidelines (scherfas); background (ilyahov) |
автомат. |
generalities (напр., стандарта) |
буд. |
general requirements (договора, технических условий и т. п.); general conditions (напр., договора) |
бізн. |
general conditions; general provisions; outline provision; general regulations (stefanova); general rules (Andrey Truhachev) |
військ. |
general (пункт документа) |
дип. |
blanket regulations |
Макаров |
general requirements (договора, технических условий и т.п.) |
прогр. |
general terms and conditions (ssn); general statements (ssn); context (ssn) |
стат. |
guideline |
суднобуд. |
general considerations |
тех. |
general (заголовок Заводской инструкции) |
юр. |
general terms (напр., в Уставе Компании Andrey250780); recitals (употреблять с осторожностью, в зависимости от содержания преамбулы, и строго по направлению EN -> RU schnuller) |
|
|
буд. |
general provision |
мат. |
two elements of the space are in general position; generic case |
рел., лат. |
Generalis ("general", Gen.) |
юр. |
general position; general statute; blanket provision |
|
|
бізн. |
General points (Eleonora6088) |
фарма. |
General Notices (По аналогии с фармакопеей РФ. Elmitera) |