|
|
заг. |
oh boy (Ant493); bless me!; Gemini; good gracious!; heigh-ho; good Lord! (Anglophile) |
застар., розм. |
gad |
сленг |
Jesus H. Christ (тоже, что и Jesus Christ или просто Jesus. Согласно одной из версий, буква "H" озн.'holly") |
|
|
заг. |
O God; bless your heart; God bless me; good heavens; bless me; bless my soul; bless my heart |
розм. |
o lord (выражение удивления, досады и т. п.) |
|
|
евф. |
land (один из амер. эвфемизмов для God) |
розм. |
golly gosh (Oh good golly gosh!); oh boy |
фант. |
Dank farrik! |
|
|
заг. |
good gad!; o dear! o god!; gracious Heavens! |
Макаров |
good Heavens!; gracious Heavens! |
прост. |
o lor! (выражает удивление, досаду, испуг) |
|
|
заг. |
by George (VLZ_58); Gawrsh; oh the humanity |
брит. |
oh my days (joyand) |
емоц. |
Heavens to Betsy (Также для выражения удивления используются такие устаревшие междометия, как "gee willikers", "Heavens to Murgatroyd", "Holy moley", ''Jumpin' Jehosaphat" и др. VLZ_58) |
розм. |
oh my word (Technical) |
|
|
амер. |
my, oh, my (выражение удивления Taras) |
прост. |
Ohmigawd |
розм. |
oh my gosh! (Боюсь, что вы подумаете, что использование имени Бога всуе – кощунство.) |
сленг |
Goody-goody gumdrop! |
фр. |
oh, mon Dieu! (Taras) |
|
|
заг. |
crickey (выражение удивления, происходит от Christ (Христос). Rust71) |
|
|
розм. |
Omigod (разговорное книжное "Oh, my God!" lusymom) |