недоразумение | |
заг. | mistake; unpleasantness; misconception; misapprehension; embroglio; mal entendu |
бізн. | confusion |
застар. | misintelligence |
положить конец | |
заг. | murder |
Centrе of Main Interests | |
фін. | COMI |
карьер | |
заг. | full gallop |
| |||
mistake; unpleasantness; misconception; misapprehension; embroglio; mal entendu; misunderstanding (Alexander Demidov); miscommunication (essence); cross-purposes (if two people are at cross purposes, they think they are talking about the same thing when in fact they are not); cross purpose; cross-purpose (обыкн. pl); misfit (о человеке Anna 2); gaffe; misunderstanding; quid-pro-quo | |||
argument | |||
confusion | |||
imbroglio | |||
misintelligence; crosspurpose; misacceptation | |||
ambiguity | |||
slip-up (VLZ_58) | |||
disagreement | |||
booboo (VLZ_58) | |||
question mark (то, что не сходится с ожидаемым, что-то странное в поведении Alex_Odeychuk) | |||
mal-entendu | |||
bewilderment; perplexity; doubt | |||
at cross-purposes (применяется по контексту: "Excuse me, Dr. Armstrong, I think we are a little at cross-purposes," said my friend, with dignity. • A flush of vexation passed over her expressive face. "We have been talking at cross purposes," said she. (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
недоразумение положило конец: 3 фрази в 3 тематиках |
Загальна лексика | 1 |
Ідіоматичний вираз, фразеологізм | 1 |
Макаров | 1 |