СловникиФорумКонтакти

   Російська +
Google | Forvo | +
до фраз

не стой!

наголоси
заг. Come on! (MichaelBurov); Move on! (MichaelBurov); Move it! (MichaelBurov); now then!; Hurry up! (MichaelBurov); go on! (MichaelBurov)
не стоит
заг. not at all (благодарности); I'd rather you didn't (I'd rather you didn't ask the obvious question. 4uzhoj); it's no good (делать что-то Senior Strateg); it doesn't pay to (дословно: "оно себя не оправдывает" • It doesn't pay to get discouraged – "Не стоит унывать" или дословно: "Оно того не стоит, чтобы унывать" maxstar78); don't mention it; it is not worth taking the trouble to (mascot); it is not worth the trouble to (mascot); it is a pity (Logos66); there's no point (Senior Strateg); it's no good; is not worth (Any agreement with Moscow is not worth the paper it’s printed on Ulenspiegel); don't mention it (благодарности); there's no use (VLZ_58); no say (do not say Chu); it's no good trying to (sea holly); no need to (TranslationHelp); it won't do (It won't do to be afraid of failure. Failure is the mother of success.It won't do to trifle with fire. Abysslooker)
Игорь Миг it's nothing
амер. anytime (благодарности; Thanks for being so helpful. Anytime. Val_Ships)
кліше it's not a good idea (Perhaps it's not a good idea to post compromising photos like this one? -- Может, не стоит выставлять в сеть такие компрометирующие фото? ART Vancouver); wouldn't bother + gerund (что-л. делать, затевать, ехать куда-л., т.к. что-л. не высокого уровня -- *усечённая форма I wouldn't bother + gerund* • "How's Green Bay beach? Is it worth driving all the way from Westwood?" "Super crowded in the summer, wouldn’t bother coming! Impossible to find street parking as well." ART Vancouver); no sense in + gerund ('Let's finish the job. No sense in being bitter. We are all trying to do the right thing.' – Raymond Chandler ART Vancouver)
Макаров there is no point
розм. there is no need (Abysslooker); no sense in (+ gerund • 'Let's finish the job. No sense in being bitter. We are all trying to do the right thing.' (Raymond Chandler))
ідіом. I'm good (Ин.яз); not a good bargain (что-л. делать, рисковать здоровьем, деньгами и т.д. "Not a good bargain" means a purchase or agreement is poor value, overpriced, or not worth the cost. It signifies a bad deal where the benefits do not justify the price or effort, often resulting in paying too much or getting low quality. (AI Overview) • The University of Chicago warns that one date is not a "good bargain" as its oxalate content is 24 mg. ART Vancouver)
не стоит!
Макаров think nothing of it (в ответ на благодарность)
розм. save it! (- I can explain everything. – Save it! Taras)
не стой
: 1043 фрази в 42 тематиках
Американський вираз не написання18
Бізнес3
Британський вираз не написання4
Будівництво3
Військовий термін2
Ввічливо1
Вульгаризм2
Гірнича справа1
Готельна справа1
Граматика1
Дорожня справа2
Емоційний вираз1
Жаргон1
Жартівливо1
Загальна лексика665
Застаріле1
Ідіоматичний вираз, фразеологізм41
Іронічно1
Кліше3
Контекстне значення1
Лайка2
Латинська мова1
Макаров155
Медицина1
Морський термін1
Музика1
Науковий термін2
Несхвально1
Образно2
Переносний сенс5
Політика5
Приказка2
Прислів’я35
Психіатрія1
Публіцистичний стиль1
Риторика6
Розмовна лексика47
Сленг14
Техніка3
Хімічна промисловість1
Цитати, афоризми та крилаті вирази3
Шахи1