СловникиФорумКонтакти

   Російська
Google | Forvo | +
до фраз
не обращая вниманиянаголоси
заг. regardless; unmindful (на – of)
ідіом. without regard to something/somebody (Vmosk)
не обращать внимания
заг. disregard; overlook; neglect (на кого-либо, что-либо); ignore; let things go hang; let things slide; take no notice of (на кого-либо, что-либо); shrug off; brush aside; make little of (на что-либо); make light of (на что-либо); sit back (be inactive or indifferent while something is happening; I won't sit back for that – Я этого так не оставлю, я это тебе не спущу Lu4ik); pay no attention; give the go-by (на что-либо, кого-либо Anglophile); play it cool (Anglophile); look the other way (Anglophile); think nothing of (на Anglophile); let be; make little account of; pass over; take no heed of; turn a deaf ear to; never mind; pay no mind (Юрий Гомон); let it pass (на что-то Ant493); pay no attention to (на что-либо boggler); rise above (This includes the racist chants that Kone has had to put up with from a handful of ignorant fans when playing. Kone describes it as ‘hurtful', but rises above such name-calling. VLZ_58); roll with (baletnica); pay no regard for (на кого-либо, что-либо); go by; put by; set aside; defy; not to care a chip; not to care a rush; not pay any mind (Юрий Гомон); just take no notice of them; let something pass; shrug something off; take no notice (на; of Andrey Truhachev); look past (Antonio); pay no regard to (на кого-либо, что-либо)
Игорь Миг tune out; let something slide
амер. pay someone no mind (на кого-либо: the analysts paid them no mind Val_Ships); do not pay someone any mind (на кого-либо; They didn't pay me any mind until after Rich and I performed live on stage. Val_Ships)
амер., розм. not to pay any mind
бізн. let pass; pass by
Макаров pay no regard for someone, something (на кого-либо, что-либо); pay no regard to someone, something (на кого-либо, что-либо); take matters easy; brush away; filter out; miss out (на кого-либо); take no heed; toss aside; turn a deaf ear (на)
перен. let go (Aly19)
розм. see past (VLZ_58); slip away (на слова; but you let slip it away – но ты пропускал это мимо ушей, не слушал, не обращал на них (слова) внимания valery5)
рідк. give a short shrift (От католического способа отпущения грехов во время исповеди после краткой епитимии – shrift- прочтения кающимся молитвы. shergilov)
сленг ride a pony; shine someone on (на кого-либо VLZ_58); let it rip; shine it on (vogeler)
ідіом. snap one's fingers at (Joanne snapped her fingers at the rumor about their bankruptcy. Interex); turn a blind eye (Taras); Skate over (Tarija); not be on one's radar (It wasn't really on anybody's radar until that happened. ART Vancouver); give someone the silent treatment (VLZ_58)
ідіом., поясн. not bat an eyelid (When laptop computers first came out they were something of a novelty. These days, nobody bats an eyelid. Interex)
не обращайте внимания
заг. never mind (sb., sth., на кого-л., на что-л.); take no note of it
не обращай внимания
заг. take no notice of it/us etc. (Matrena)
не обращайте внимания
заг. it doesn't matter sixpence; forget it
не обращай внимания
Игорь Миг let loose
розм. don't sweat it (take it easy Val_Ships); never mind! (ART Vancouver)
не обращай внимания!
заг. just hang loose!; get over it! (Taras)
сленг Blow on it! (exclam Interex)
не обращая внимания на
заг. undisturbed by (Гевар)
не обращать на что-либо внимания
Макаров turn a blind eye to
не обращая внимания: 210 фраз в 18 тематиках
Американський вираз не написання2
Друковані плати1
Загальна лексика105
Засоби масової інформації2
Ідіоматичний вираз, фразеологізм3
Космонавтика1
Макаров69
Математика3
Науковий термін1
Політика1
Приказка1
Прислів’я2
Психологія1
Риторика1
Розмовна лексика5
Сленг9
Шахи2
Юридична лексика1