|
імен. | наголоси |
|
| текстиль. |
cop base; cop bottom |
|
|
| заг. |
stuffing (a mixture containing e.g. breadcrumbs, spices, sausage-meat etc., used for stuffing chickens etc.); filler; filling; center (Abysslooker) |
| військ. |
subammunition |
| застар., амер. |
farce |
| кул. |
condiment (hot dog condiments: sauerkraut, onions in tomato, pineapple, sweet relish Юрий Гомон); dressing |
| розм. |
stuff; stuffing (for furniture, etc); content (в разговорной речи Pickman); under-the-hood (jimka); internals (MichaelBurov) |
| сленг |
tar |
| сленг, брит. |
electronic gubbins (I assume it will come as an empty shell and the electronic gubbins are transferred across. 4uzhoj) |
| хім. |
internals (конвертора в аммиачном производстве Karabas) |
| шкір. |
stuffing |
| Gruzovik, розм. |
filling for furniture, etc; stuffing for furniture, etc; padding (for furniture, etc) |
| ідіом. |
the beef (Alex_Odeychuk) |
|
|
| текстиль. |
bottom waste; hard waste |