СловникиФорумКонтакти

   Російська +
Google | Forvo | +
дієслово | дієслово | до фраз

надуть

дієсл.
наголоси
заг. put up a plant on (кого-либо); play for a patsy (одурачить, кого-либо); play a trick on (обмануть, кого-либо); belly; puff out; give one the bag to hold; put a cheat upon one (кого-л.); chouse; impose up (кого-л.); impose upon (кого-л.); hand sb. a lemon; hand smb. a lemon; inflate; swell; drift; blow; dupe; distend; bamboozle; jockey; swindle (swindle money out of a person, swindle a person out of his money – взять у кого-либ деньги обманным путём выманить у кого-либо деньги); puff; queer; con; humbug; juggle; pigeon; diddle; fob (ложными обещаниями, всучив подделку); get a beat on (кого-либо); play for a patsy (кого-либо); play a trick on (кого-либо); sell a packet (кого-либо); put over (кого-либо); bear to sell a bear; sell a bill of goods; fake; gazump; huffle; get round; play a trick (кого-либо); sell a pup (Anglophile); hood wink (MichaelBurov); hood-wink (MichaelBurov); trick; pout; put across; hand a lemon; hoodwink (MichaelBurov); hocus pocus; carry (by the blowing of wind); blow up; hoax; bring; pull a fast one on (someone); to deceive or trick someone • I paid him for six bottles of champagne, but he pulled a fast one on me and gave me six bottles of cheap wine.Don't try to pull a fast one with me! 4uzhoj); play somebody a trick (кого-либо)
Игорь Миг outfox
австрал., сленг come the raw prawn
амер. put up a job on (кого-либо); beat; play the advantages over (someone – кого-либо Bobrovska); sell down the river (VLZ_58)
амер., сленг hornswoggle
арх. banter
арх., Макаров fob off
груб. frig (кого-либо MichaelBurov)
застар. cozen; give someone the bob (Bobrovska)
крим.пр., амер. con smb. out of (smth., обманом выманить что-л. • He conned her out of 10,000 dollars. — Он её кинул на 10 тысяч долларов.)
крим.пр., амер., сленг rip off
Макаров put up a plant on (someone – кого-либо); sell a bear; sell a bear (т. е. обмануть); do out of (кого-либо); come Yorkshire on (someone – кого-либо); play a dirty trick on (someone – кого-либо); play it on; puff up; put a double on (кого-либо); sell a goldbrick; sell a packet; take someone for a ride (кого-либо); hand someone a lemon (кого-либо); pull a fast one on (someone – кого-либо); put it across (кого-либо); put Yorkshire on (someone – кого-либо)
Макаров, розм. have someone on toast (кого-либо)
Макаров, розм., австрал. slip up
перен. fetch over
поясн. fuck
розм. hand a lemon (кого-либо); cheat (MichaelBurov); rip someone off (кого-либо 4uzhoj); rook (MichaelBurov); be affected (by sitting in a draft); pull smb.'s leg (кого-л. • His face had an expression that he was thinking whether his leg was being pulled); do (I think you've been done – мне кажется, что вас провели); chisel; cod; sell; sting; finagle; do down; sell a gold brick; do in (Юрий Гомон); do brown; do out; nick; kid; have on; hand somebody a lemon; have (употребляется в Present Perfect Passive); stiff (не отблагодарить, не выполнить обещанное, съехать, не заплатив арендную плату и т.п. • Sorry Mr. Cab Driver, Mr. J. is the typical gambler when they win... You return him the bag with $300,000 cash and he's like, "I'll take care of you later" and stiffs you. My hat is off to the cab driver though. Bravo sir! (The Province)My last tenant who stiffed me for two month's rent before skipping, also left anything she didn't feel like carrying. Add $650 in hauling costs to my losses. Storage? Not happening. And where did this tenant work? The Aboriginal Coalition to End Homelessness. (vancouversun.com) ART Vancouver); hustle (MichaelBurov); rig (MichaelBurov); gyp (MichaelBurov); rogue (MichaelBurov); deceive (MichaelBurov); quack (MichaelBurov); jip (VLZ_58)
сленг pot; take somebody for a ride; run a sandy on someone out; take over; welch; yankee; brown done!; frack over (Alex Lilo); freck over (Alex Lilo); game (Ремедиос_П); fuck someone over (4uzhoj); screw someone over (4uzhoj); play for a sucker ("He wrote me that letter because he had a guilty conscience. He had played me for a sucker and he was too nice a guy for that to rest easy on him." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
сленг, Макаров burn
ідіом. take for a ride (Yeldar Azanbayev); twist round finger (z484z); wrap around one's finger (z484z)
ідіом., розм. wind round finger (z484z)
"надуть" дієсл.
крим.пр., амер., розм. beat
розм. punk (Tsa'tuyo)
надуться дієсл.
заг. belly; bag; inflate; sulk; swell; miff; mump; puff out; get a miff; have the sulks; go into a sulk (Anglophile); have a miff; carry (by the blowing of wind); become inflated; blow; blow up; fill out; swell out; pout; turn sulky; bring; take umbrage at (george serebryakov); distend; be inflatable; puff up one’s cheeks; take a miff
Игорь Миг take umbrage
Макаров turn rusty; inflate with (от важности)
перен., розм. tb sulk; give oneself airs; be puffed up; get a swelled head
розм. bamboozle; swindle; cheat; drink too much; dupe; play with abandon; sulk (at); grumble (at); become swollen
фам. get fucked up (Andrey Truhachev)
ідіом. purse one's mouth (Andrey Truhachev)
кого-л., меня, его, вас и т.д. надули дієсл.
заг. smb. is taken in
надувшись дієсл.
застар. astrut
надуть кого-либо дієсл.
застар. put a cheat on smb. (Bobrovska)
надуть кого-либо на что-либо дієсл.
Gruzovik, розм. bilk someone of sth.
надуть
: 171 фраза в 15 тематиках
Австралійський вираз2
Вітрильні судна2
Вульгаризм1
Загальна лексика101
Ідіоматичний вираз, фразеологізм8
Макаров33
Машини та механізми1
Переносний сенс1
Прислів’я1
Розмовна лексика14
Сленг1
Техніка1
Фамільярний вираз1
Шахи3
Neuropathology1