дієсл.
This HTML5 player is not supported by your browser
наголоси
заг.
grate (сердце) ; unnerve ; wring (сердце) ; tear slightly ; strain ; cut ; incise ; lacerate (сердце) ; overstrain ; decay ; clip (билет в трамвае и т. п.) ; wringer (сердце)
Gruzovik
lacerate (impf of надорвать ) ; tear slightly
Макаров
tear up (метал.-обр.)
мет.
tear up
перен.
overtax
Gruzovik, перен.
overtax (impf of надорвать ) ; overstrain (impf of надорвать )
надрываться дієсл.
This HTML5 player is not supported by your browser
заг.
grub along ; grub away ; slave (to work very hard, often for another person • I've been slaving away for you all day while you sit and watch television ) ; split ones sides ; slave away ; do one's nut (ABelonogov ) ; toil (Aly19 ) ; lacerate ; overstrain ; yell ; grub ; split one's sides ; bust one's guts (разг., букв. и перен.: "he worked so hard he nearly busted his guts"; "I'm not going to bust my guts for an employer" Рина Грант ) ; toil away (lop20 ) ; break ; strain ; thrash ; thresh ; thresher ; have a slight tear ; be slightly tom ; overexert oneself ; yell at the top of one’s lungs ; suffer grievously (with от) ; bust one's arse ; break one's balls ; bust one's ass ; slog one's guts out ; work one's arse off ; plug away at
Gruzovik
slave one's guts out (impf of надорваться ) ; yell (impf of надорваться )
Игорь Миг
take great pains
амер.
bust a gut (Taras )
Макаров
rupture oneself ; slave one's life out ; grub on ; overstrain oneself
перен.
overtax ; break down ; crack up
перен., розм.
strive (выполнять длительную, тяжёлую работу; много работать • Sadly, we often resort to “junk food” for a quick fix – mindlessly eating or keeping yourself endlessly busy, striving at work, or engaged in some other equally unhealthy behavior. Abysslooker )
полігр.
snatch (о листе, ленте)
розм.
bust ass (q3mi4 ) ; bust a gut (e.g., I don't intend to bust a gut to get there on time grafleonov ) ; work fingers to the bone (Andrey Truhachev ) ; exert oneself to the utmost ; slave guts out ; delve ; moil (Andrey Truhachev ) ; toil and moil (Andrey Truhachev ) ; sweat blood (Andrey Truhachev )
розм., перен.
strain oneself
сленг
work butt off (VLZ_58 ) ; split a gut (VLZ_58 )
юр.
tear
Gruzovik, перен.
overstrain oneself (impf of надорваться ) ; strain oneself (impf of надорваться ) ; exert oneself to the utmost (impf of надорваться ) ; slave one's guts out (impf of надорваться )
Gruzovik, розм.
tear slightly intrans (impf of надорваться )
ідіом.
push oneself too hard (Featus ) ; stand on head (VLZ_58 ) ; lay oneself out (george serebryakov )
надрываемый дієприкм.
This HTML5 player is not supported by your browser
застар.
lacerable