|
дієсл. | наголоси |
|
| заг. |
tear around; rage (AlexandraM); work; baste; flounce; lash (в гневе, возбуждении); beat up and down; dart (q3mi4); flutter; toss about (Andrey Truhachev); toss and turn (Andrey Truhachev); flounder (Liv Bliss); jumble; rampage; scurry; seesaw; thresh; shift (You're going to be shifting oddly between reaching out and shrinking back. VLZ_58); thrash about (из сторны в сторону, в постели и т.п. • The feverish patient thrashed around in his bed. • He thrashed about all night, unable to sleep. • The fish thrashed around on the dock. • Without more detail, we are thrashing about in the dark.); hurry (источник – goo.gl dimock); thrash around (напр., в бреду Borita); beat about; shift around (Abysslooker); be upon one's last legs; launch; lay about; lay about one's self; throw one's self about; throw about; bustle about; toss about (in bed); throw oneself about; flounce about; flounce away; flounce down; flounce out; flounce up; thrash (to move about violently • The wounded animal thrashed about/around on the ground); flip back and forth (Instead of clear step-by-step instructions, spaghetti code flips back and forth between one task and the next. VPK); writh (тж. writhe; the verb suggests restlessness, agitation, and a lack of direction, often used to describe someone emotionally overwhelmed • She writhed in despair, pacing the room – Она металась по комнате в отчаянии Taras); splash around (Neofita); jerk; tumble; squib; dartle; tear about; tousle; fling; cast; tack; throw; toss (in bed) |
| Gruzovik |
rush about; toss (in bed) |
| Игорь Миг |
do somersaults |
| військ., застар. |
toss |
| діал., с/г. |
form ears |
| Макаров |
barge about; chop about; chop round; thrash about; thresh about; tumble about; thrash; hunt (о стрелке прибора) |
| розм. |
fly around; zip around (SirReal); rush around (не успевая сделать что-либо lexicographer) |
| сленг |
scramble around (kpkp) |
| Gruzovik, IT |
thrash disk drive head |
| ідіом. |
chop and change (Yeldar Azanbayev) |
|
|
| заг. |
bring forth; spray out (spawn-икру kutsch); sling; deliver; flip; lance (копьё, дротик); spawn; jerk; cast; launch ho!; shoot; throw (детёнышей); baste; keep; dart (стрелу; также перен.); cast; pitch; catapult; fret; launch (to throw); toss; toss up; dartle; ejaculate; fling; stack; tack |
| Gruzovik |
throw |
| амер. |
chunk |
| біол. |
lay (икру) |
| ек. |
clog |
| ел. |
squit |
| застар. |
dart (копьё, дротик); endart (Shabe); indart (стрелу); jaculate; lanch; parturiate (о животных); squir |
| зоол. |
shed (shed икру; о рыбах) |
| косм. |
launch |
| Макаров |
deposit (икру); drop (детёнышей); litter (детёнышей); project; stack up (стог); toss (жребий); cast forth; throw on; toss aside; toss away; hurt; shed (икру; о рыбах); stack (стог) |
| мат. |
cast (кости) |
| маш., застар. |
to shoot |
| перен. |
dart (стрелы) |
| розм. |
fork (They forked the hay into the loft. george serebryakov) |
| с/г. |
cast forth (икру); cast out (икру) |
| сленг |
lob (MichaelBurov) |
| спорт. |
hurl; put |
| тварин., риб. |
release |
| тех., застар. |
dart; tew (напр. известь) |
| Gruzovik, швац. |
baste (impf of наметать, прометать, сметать); tack (impf of наметать, прометать, сметать) |
| Игорь Миг, розм. |
gobble (жадно есть); flash (блевать) |
|
|
| заг. |
is torn (between Tanya Gesse) |
|
|
| заг. |
stacking |
|
| Російський тезаурус |
|
|
| заг. |
деепр. от метаться |