СловникиФорумКонтакти

   Російська
Google | Forvo | +
іменник | іменник | дієслово | до фраз
мелочи імен.наголоси
заг. notions; nothings; minutiae; nothing; small beer; little things; trivial matters; sundries (при покупках); dribs and drabs; small details (THE small details: Sometimes, the small details make all the difference. – Иногда именно мелочи решают всё. ART Vancouver); subtle things (THE subtle things: Sometimes it is the subtle things that make the difference between love and hate in personal relationships. ART Vancouver); triviality; XYZ (conversation about XYZ (разговор о мелочах) pansypras); knickknacks (rechnik); loose ends (Spend your energy today tackling big-ticket items and irritating loose ends. VLZ_58); things (Sergei Aprelikov)
Gruzovik trifles; trivialities
вульг. crap
лат. trivia
Макаров pigs and whistles
нафт. minor items
сленг ins and outs
хім. fines
ідіом. small potatoes (These aren't small potatoes, my dear. ART Vancouver)
мелочь імен.
заг. trifle; rush; broken money; fine point; pocket money; chickenfeed; pinhead; pocket-money; pushpin; fig; nicety; nothing; peanut; punctilio; quiddity; small potatoes; details; the odd money; fiddler's money; tchotchke (Beloshapkina); minutia; loose change (Taras); small point (It is a small point but I really like my towels clean and crisp. ART Vancouver); nuffin; trivialism (4uzhoj); bagatelle (bigmaxus); gubbins (Borita); short change; pocket change (trtrtr); straw; little; fillip; little thing (Are you going to refuse me every little thing I ask? – отказывать в каждой мелочи • "Who says a 'world-class city' needs to do everything on a grand scale? Sometimes it's the little things that make a city great." (Daphne Bramham) -- именно благодаря мелочам ART Vancouver); change; spare change (мелкие разменные деньги Taras); small change (Taras); pocket shrapnel (Taras); particulars; odd money; small money; pissant (VLZ_58); something trivial (The Financial Times reports that the company may have lost $500,000 in revenue during the outage, but that is trivial to a company that pulled in more than $50 billion last year. 4uzhoj); doit; littleness; pettiness; small-mindedness; peanuts (букв. и перен.: "for you it's peanuts but it means a lot to me" Рина Грант)
алюм. fines (руды, кокса aivanov)
банк. fractional coin
буд. fine
бізн. brass
військ., тех. pea; small
геолог. fine coal
гірн. fines; breakage (в результате измельчения); dead smalls; fine sizes (при отбойке ископаемого); scat (куски сыпучей породы (небольшого размера – обычно 200мм x 200мм) soa.iya)
гірн., Макаров fines (руда, уголь и т.п.)
ек. fractional currency; fractional money; small change (деньги)
ліс. O-fibers; flour
Макаров 0-fibers
мет. fines breeze; grind; smalls (руды, угл); fine (руды, кокса)
розм. smalls (мелкие вещи, отданные в стирку); shrapnel (Shumov); chump change (обычно в сравнении с чем-либо: A billion dollars to them is chump change. – Миллиард долларов для них – это так, сущие пустяки. alexs2011)
сленг chicken feed; jit; no big thing; one-way (обычно чаевые); silver; throw-money (которую дают на чай); Yarborough (в карточной игре); N.B.T.; smash (AlexanderGerasimov); nick
суднобуд. sundries
тех. screenings; breakage
фін. coin
шотл.вир. plack
Gruzovik, застар. triviality (= мелочность); pettiness (= мелочность); small-mindedness (= мелочность); littleness (= мелочность); meanness (= мелочность)
Gruzovik, збірн. small things; detail
мелочь імен.
заг. blip (КГА); trinket; bauble; triviality; dribblet; driblet; small items; small change; small fry; coins (не обязательно мелкие монеты, также по $1-$2: I’ve got a bag full of coins that I want to use – anybody know of a self checkout place that I can pay with coins? Don’t want to hold up a line at a regular cashier. Just trying to avoid rolling up all the coins to deposit in the bank -- полный кулёк мелочи (Reddit) ART Vancouver)
застар. knickknackery
лайка chicken shit
перен. footnote (george serebryakov); fry
"мелочь" імен.
торп. small change (мелкие деньги, монеты)
мелочиться дієсл.
заг. nickel and dime; nickel-and-dimed; nickel-and-diming; nickeled-and-dimed; nickeling-and-diming; nit-pick (Liv Bliss)
розм. fritter away energy; waste time on trifles
Gruzovik, розм. fritter away one's energy
мелочи: 694 фрази в 56 тематиках
Автомобілі4
Американський вираз не написання9
Бізнес5
Будівництво27
Буріння2
Військовий термін2
Виробництво1
Вугілля6
Гідротехніка1
Гірнича справа68
Газопереробні заводи5
Геологія18
Дорожня справа28
Екологія3
Електрохімія1
Енергетика8
Загальна лексика218
Залізничний транспорт6
Ідіоматичний вираз, фразеологізм27
Їдиш1
Інформаційні технології2
Каспій1
Комп'ютерна графіка1
Лісівництво4
Макаров67
Машинобудування1
Металургія28
М’ясне виробництво1
Нафта6
Нафта і газ4
Переносний сенс8
Пожежна справа та системи пожежогасіння1
Політика2
Пошта1
Приказка1
Природні ресурси та охорона природи2
Прислів’я5
Психологія1
Реклама4
Риторика2
Розмовна лексика13
Сільське господарство1
Сахалін1
Силікатна промисловість3
Сленг21
Спорт2
Сучасний вираз1
Текстиль1
Теплотехніка9
Техніка41
Торгівля1
Фінанси1
Хімія7
Харчова промисловість3
Целюлозно-паперова промисловість1
Цемент6