СловникиФорумКонтакти

   Російська Англійська
Google | Forvo | +
льстить
 льстить
заг. flatter; blandish; blarney; compliment; soap; honey
| или
 или
тех. ditto
| производить впечатление
 производить впечатление
заг. come over
| с целью
 с целью
ел. on purpose
| понравиться
 понравиться
заг. like
| представителю противоположного пола
 представитель противоположного пола
IT member of the opposite sex
| или
 или
тех. ditto
нача
- знайдено окремі слова

дієслово | дієслово | до фраз
льстить дієсл.наголоси
заг. flatter (with dat.); blandish; blarney; compliment; soap; honey; palaver; toady; adulate; play up; soft-soap; conceit; incense; make up (to; кому-либо); palp; oil one's tongue; oil tongue; smarm over (кому-либо); tickle the ear (кому-либо); fawn; glose; gloze; stroke-oar; smalm over (someone – кому-либо); sweet talk; slaver; butter up; tickle vanity (кому-либо); gratify; honeyfuggle; ingratiate (darrrione); feed vanity (кем-либо; кому-либо); cajole; court; coax; soft soap; sugar; curry favor with; delude; massage someone's ego (кому-либо), неискренне нахваливать (кого-либо Telecaster); to smalm over (someone – кому-либо); claw; cog; daub; flush (тщеславию, самолюбию); pick thanks; smooth; smoothen; soothe; spaniel; sycophant; wheedle
Gruzovik gratify (impf of польстить); delude (impf of польстить)
Игорь Миг pander; pander to; suck up
австрал., сленг slime
амер. schmooze (Taras)
амер., Макаров pour it on
амер., сленг bootlick
бізн. flatter
застар. entice; glaver; sycophantize
застар., діал. allure; attract; lure
Макаров make up to (кому-либо); fawn on; feed someone's ego (кому-либо); play up to; to re-sort flattery; resort flattery; smarm up; sugar up; use flattery; fawn upon
Макаров, розм. play down; to sweet-talk
Макаров, розм., амер. shine up to
перен. butter; tickle (кому-л.)
поет., амер., розм. salve
поясн. suck up to
розм. sweet-talk; soap down; soap up; please (I am happy your assessment of my profession, young lady, but you should not speak that only on please me. Я рад вашей оценке моей профессии,юная леди,но вы не должны говорить так лишь затем,чтобы польстить мне. Rust71); bootlick (амер); blow smoke up one's ass (говорить то, что хочет услышать собеседник – People who constantly tell you what you WANT to hear ...Feeding someone's ego with constant adoration and commentary. Telling someone everything they want to hear and nothing they need to hear: Seriously. I'm not blowing smoke up your ass! You are so pretty. I wish I could be just like you... Your husband/wife is so handsome/pretty..... You have the nicest car.....I wish I had hair just like yours... etc...etc.... Dominator_Salvator); kiss up to (VLZ_58)
рідк. toadeat
сленг cahoole; apple polish; apple-polish; buzz; hose; stroke (обычно чтобы вынудить к чему-то); sweeten up; drip; shoot a line; snow; wheel and deal (Interex); kiss up to (someone – кому-либо Interex)
Gruzovik, застар. attract (impf of польстить); allure (impf of польстить); lure (impf of польстить)
ідіом. polish the apple (younenari)
льститься дієсл.
застар. hope (for); be enticed (by); be tempted (by)
Gruzovik, застар. be tempted by (impf of польститься); be enticed by (impf of польститься); hope for (impf of польститься)
льстящий дієприкм.
заг. creepy
льстить или производить впечатление с целью понравиться представителю противоположного пола или: 1 фраза в 1 тематиці
Сленг1