імен. This HTML5 player is not supported by your browser наголоси
⇒ молодец (в современном сленге "красавчик" чаще всего служит общей похвалой, не имея отношения к внешнему виду)
заг.
handsome man (= красавец) ; dreamboat ; Adonis ; knockout ; beau (Beau Brummell – Красавчик Браммел Mira_G ) ; handsome boy (кокетливо Taras ) ; eye candy (Ivan Pisarev ) ; pretty face (Ivan Pisarev ) ; good-looking distraction (Ivan Pisarev ) ; tasty treat (Ivan Pisarev ) ; visual treat (Ivan Pisarev ) ; nice to look at (Ivan Pisarev ) ; easy on the eyes (Ivan Pisarev ) ; a sight to behold (Ivan Pisarev ) ; head-turner (Ivan Pisarev ) ; pleasing to the eye (Ivan Pisarev ) ; bombshell (Ivan Pisarev ) ; stunner (Ivan Pisarev ) ; gorgeous thing (Ivan Pisarev ) ; showstopper (Ivan Pisarev )
амер.
looker ; looker (= slang for "good-looking person" e.g,. He's a looker) ; certified hottie (He's a college boy? Is he a certified hottie? Are you thinking about giving him a little smooch? Taras )
брит.
ledge (Turns out R&B legend Craig David is a real ledge in real life too! ad_notam ) ; bonny boy (Taras )
вульг.
good-lookin' (обычное прозвище физически привлекательного человека) ; handsome (часто используется в качестве обращения)
військ., жарг.
glamor boy (MichaelBurov )
жарт.
himbo (A young man who is sexually attractive but is not very intelligent – LONGMAN Anglophile ) ; gorgeous (Well hey there, gorgeous! ART Vancouver )
літ.
Brummell
розм.
cupcake (Morning93 ) ; hottie (andreevna ) ; a picture of a man (Andrey Truhachev ) ; you rock! (he rocks! Tamerlane ) ; ruggedly handsome (chronik ) ; stud muffin (grafleonov ) ; hot stuff (April May ) ; dandy (= красавец) ; beaut (Шутливая похвала • А: "Мы (добились некоего успеха / сделали некое похвальное дело)!" Б: "Красавчики / красавы!" = Bravo, you beauts! Alexander Oshis ) ; top bloke (SirReal ) ; legend (SirReal ) ; champ (SirReal ) ; boss (SirReal ) ; badass (SirReal )
сл., молод.
hunky guy (из мультсериала "Черепашки-ниндзя" • What if some hunky guy calls me me for a date. А что, если какой-нибудь красавчик позвонит мне и пригласит на свидание? youtube.com conan_v4 )
сленг
crusher ; cutey ; cutie ; dreamboat ; shiner ; sweet-back ; white-haired boy ; white-headed boy ; juicer (hipster talk Inchionette ) ; the man (в смысле "молодчина" TarasZ ) ; cutie pie ; cutie-pie ; prince (wind-nymph ) ; ladybird (suburbian ) ; woodchip (красивый парень; красивая девушка — flowerpetal vogeler )
Шотл.
pink (An attractive young person КГА )
Gruzovik, розм.
handsome man (= красавец)
Gruzovik, ірон.
dandy (= красавец)
ідіом., амер.
fair-haired boy
заг.
way to be! (Virgelle )
розм.
you rock, man! (одобрительно 4uzhoj ) ; good job! (oldmanandthesea ) ; beauty (VLZ_58 ) ; beautician (VLZ_58 )
сл., молод.
you ate that! (комплимент внешности или успеху в чём-то Ремедиос_П )