СловникиФорумКонтакти

Google | Forvo | +
до фраз

коротышка

імен.
наголоси
заг. dumpling; runt; stump; humpty-dumpty; roly-poly; spud; sawn-off man; sawed-off man; half pint; humpty dumpty; roly poly; snippet; dump; stubby; punch; not tall; stout man (Taras); midget (в некоторых контекстах • Jack Reacher was huge. Hard to kill. Really bright. Very lethal. And then they almost killed him with a grinning midget. 4uzhoj); little man (Taras); pudgy bones; shrimp (an unkind word for a small person)
Игорь Миг diminutive
амер. short king (досл. низкий король. Фраза – воодушевление для пацанов-полторашек, которые сумеют вкрутить лампочку исключительно, если встанут на плечи своей высокой девушки. К слову, обычно выражение "short king" используется вместе с фразой "tall queen", чтобы убрать стигму с пары, в которой пацан намного ниже своей возлюбленной. Особенно это выражение облюбовали бодипозитивные пользователи ТикТока, которые борются с лукизмом. Так они показывают, что низких пацанов чморить не стоит. Однако short king – это не просто любой недорослик. Обычно низким королём называют красивых и рельефных пацанов с хорошим характером, которым немного не повезло с ростом. Так что звание short king действительно нужно заслужить • Don’t kid yourself about his height. This short king will fuck you up to the point when you'll be immobile for a week Taras)
брит. titch (Anglophile); tiddly (BroKE)
вульг. short-ass
військ., жарг. sand blower (MichaelBurov)
діал., розм. pudge
жарт. altitudinally challenged (miminoshka)
застар. pundle (о толстой малорослой женщине)
зневаж. peck (человек маленького роста fishborn)
літ. mite (герой книги "Приключения Незнайки" в переводе Margaret Wettlin Darkwing duck); Jack Sprat
перен. short stack (о человеке, предмете Vadim Rouminsky)
презирл. shrimp (VLZ_58)
розм. shorty (as in • Mexican drug lord Joaquin "El Chapo" Guzman – "The Shorty" – escapes from a prison.); half-pint (о человеке); shortie (svetlyak); pigmy; short clothes; squab; shrimpy (joyand); dumpling (о человеке); munchkin (A person who is notably small and often endearing. Маленькое существо или человечек, по виду похожее на эльфа или гнома. kraynova_o@mail.ru); shortstack (Am.E. Taras)
сленг wee (прозвище); half-portion; hunky-chunk (о рабочем из Центральной Европы); sawed-off; sawn-off; stub (особенно студентка); wallie; walrus; short stuff (Technical); wally; vertically challenged (Yeldar Azanbayev); maggot (Pigalle); halfpint (joyand); shortstuff (sinistra)
шотл.вир. smout (collinsdictionary.com vovnutrb)
ідіом. knee-high to a duck mosquito (george serebryakov)
Коротышка імен.
сленг wee-wee (прозвище); Peewee (прозвище)
коротышка
: 13 фраз в 8 тематиках
Американський вираз не написання1
Військовий термін1
Загальна лексика4
Застаріле2
Комп'ютерні мережі1
Макаров1
Принизливо1
Розмовна лексика2

Додати | Повідомити про помилку | Коротке посилання