![]() |
| |||
| public house; barrelhouse; Cheap John; honky-tonk; pothouse; house; saloon; joint; grog-shop (Anglophile); creep joint; gin mill; shebeen; tavern; barrel shop; rumshop (sea holly); rum shop (также rumshop sea holly); dram shop; drinking house; pot house; tippling house; public | |||
| booze emporium; booze parlour; booze barn; booze mill; dive | |||
| creep dive; gin-mill; creep-joint | |||
| pot-house | |||
| watering hole (Anglophile) | |||
| red lattice | |||
| Tom and Jerry shop | |||
| pub; dive bar (Andrey Truhachev); drinkery (SirReal); mess | |||
| pigsty | |||
| barrel house; lush house; peg-house; crib; honky tonk; piss factory; tonk; trap; public house (Паб - это место, где можно посидеть с друзьями за кружкой ирландского пива и поиграть в дартс.) | |||
| inn | |||
| pumpkin; gourd | |||
| pigsty | |||
| |||
| summer squash; marrow-type pumpkin | |||
|
кабак : 71 фраза в 9 тематиках |
| Американський вираз не написання | 2 |
| Жартівливо | 1 |
| Загальна лексика | 28 |
| Застаріле | 2 |
| Історія | 1 |
| Презирливий вираз | 1 |
| Розмовна лексика | 32 |
| Сленг | 3 |
| Шотландський вираз | 1 |