СловникиФорумКонтакти

   Російська +
Google | Forvo | +
дієслово | дієслово | до фраз

заправлять

дієсл.
наголоси
вдевать
заг. tuck in (напр., рубашку в брюки • He tucked in his shirt.); insert; tuck under; season (with instr., with); put fuel in; put gas in; load (film); run; control; boss the show; tuck (напр., рубашку в брюки; to push, stuff etc. • He tucked his shirt into his trousers); put; get ready; make (постель q3mi4); introduce (в знач. "вдевать" I. Havkin)
Gruzovik adjust (impf of заправить); mix in (impf of заправить); service (impf of заправить)
авто. fill (горючим); service (горючим); fill up (горючим); get fuel in (машину • After filling up the can, you'll be able to get fuel in your car and back on your way.If you look at the rear fenders, you will notice that you don't see a fuel door back here, so maybe you're wondring how do you get fuel in this thing? 4uzhoj); tank; refuel; replenish; fill up (В.И.Макаров); tank up (автомобиль и т. п. В.И.Макаров); top up (горючим В.И.Макаров); fill (бак топливом); tank up (автомобиль); fill in (горючее); refill (горючим); fuel; fill up
автомат. load (перфоленту)
авіац. refill
авіац., розм. dope (топливом)
буд. dress (об инструменте)
вин. garnish
військ. load (ЛА топливом); fill; service
гірн. dress (буры); resharpen (бур, зубок, коронку); sharpen (буры; режущий инструмент)
дип. call all the shots
ел. lace (напр. магнитную ленту); lace-up (напр. магнитную ленту); lead (напр. магнитную ленту)
залізнич. fill (напр., топливо в бак)
звар. dress (инструмент, электрод)
зневаж. take the lead (руководить Abysslooker)
косм. load
космон. filling; grain; load (топливом); loading (топливом)
кул. dress (салат заправкой); nap (готовое блюдо)
логіст. soup up; top off
Макаров set up (приготовить к действию для работы, к использованию)
маш., застар. dress (инструмент); grind; to prime (машину, бачок для горючего и т.д.); refill (бачок для горючего и т.п.); fill (бачок для горючего и т.д.)
мет. fettle (откосы); dress (напр., электрод)
нафт. prime (двигатель топливом); recondition (лезвие сработанного долота); sharpen (бур); resharpen
несхв. be in charge (также правильный перевод "верховодить" предложила sea holly • America can't even defend its own people atm so I'd call bs on that personally. Maybe it used to help defend us but I'd question that these days with the morons in charge down there. (Reddit) -- которые там сейчас заправляютB.C. To End Drug Decriminalization Project After 'Challenging' Three-Year Experiment. (CTV News) -- "I don't believe for one minute that anything will change. The activists are in charge and they will just ignore the law and police will ignore the law being broken." (x.com) ART Vancouver)
полігр. set up (приготовлять к работе)
полім. pick up (нить)
поліц. run point (Taras)
розм. run the place (в контексте 4uzhoj); run things (Taras); wheel and deal (чем-либо); rule the day (segu); boss the show (чем-либо В.И.Макаров); manage the show (В.И.Макаров); boss about (В.И.Макаров); boss around (В.И.Макаров); officer; boss (with instr.); run the show (чем-либо); queen it (о женщине); steer; queen (о женщине); oversee (руководить • It’s my mother who oversees it all. Iron fist, soft glove, that kind of thing. Abysslooker)
розм., fur.breed. be in a driver seat; pay the piper
рукод. thread (нить в иголку; учитывайте разное управление • How to thread a needle and tie a knot); thread in (нить в иголку; учитывайте разное управление • How to thread a needle and tie a knot)
текстиль. loom up
тех. load (напр., ленту); fettle (печи); thread in; batch; charge; engage (полосу в прокатный стан); prepare (приготовлять к работе)
тех., застар. sharpen (буры)
фін. feed
Gruzovik, розм. boss
IT load (напр. ленту)
Игорь Миг, авто. top off
Игорь Миг, розм. set the tone; run roughshod over
ідіом. call the shots (Myanmar's Shan state, which borders both China and Thailand, is the wild wild east. And in many parts of the state, it's well-armed ethnic militias, not Myanmar's military, who call the shots.); pull the strings (чем-л. предосудительным • So basically the people who built this province will get to have no heritage and if so-called indigenous peoples ask for Heritage designations to be removed it'll just be done. This is racism. It's not Equity it's not Justice it's pure and simple ethnic racism and for some reason a lot of rich white people enjoy destroying their own Heritage because they feel that some other group is more deserving. You find that it's almost always rich white people who are pulling the strings here. -- этим заправляют (vancouversun.com) ART Vancouver)
заправляться дієсл.
заправиться
заг. resupply; batch; charge; buy gas; buy gasoline; take on (with instr., fuel, food, water, etc.)
авто. fill; refill; fuel; fill up (re); refuel (горючим); take on (водой, топливом В.И.Макаров); top up (В.И.Макаров); tank; tank up (топливом В.И.Макаров); pump gas (на АЗС • "I was pumping gas and heard about six gunshots," she said. "They were clearly gunshots." ART Vancouver)
авто., амер. get gas (бензином • Myers was getting gas when Walter McMillian saw him at the gas station. 4uzhoj)
військ., жарг. chow down (принимать пищу Alex_Odeychuk)
перен., поясн. eat one's fill; satisfy one's hunger
розм. get fuelled (плотно поесть • If you want to get really well fuelled in the morning, you should try this new cereal. ART Vancouver)
розм., перен. soup-up
тех. fuel up (топливом)
IT prime
заправлять
: 282 фрази в 46 тематиках
Авіація6
Автоматика1
Автомобілі3
Бронетехніка8
Буріння2
Військовий термін14
Виноробство1
Виробництво2
Гірнича справа1
Геологія1
Електроніка1
Жаргон1
Загальна лексика46
Засоби масової інформації4
Ідіоматичний вираз, фразеологізм8
Інформаційні технології4
Каспій1
Космонавтика16
Космос12
Кулінарія2
Лісівництво2
Логістика9
Макаров57
Математика1
Металургія1
Морський термін1
Нанотехнології5
Нафта4
Одяг3
Пакування1
Пожежна справа та системи пожежогасіння3
Поліграфія4
Полімери2
Програмування1
Протиповітряна оборона2
Ракетна техніка1
Розмовна лексика10
Текстиль3
Теплотехніка1
Техніка26
Транспорт6
Трубопроводи1
Целюлозно-паперова промисловість1
Цемент1
Шахи1
Шкіряна промисловість1