![]() |
| |||
| stinking rich (scherfas) | |||
| flourishing | |||
| lubricating | |||
| oiling | |||
| |||
| be well-fixed (Anglophile); be in clover (Anglophile); roll in clover (VLZ_58); be like a bee in clover (VLZ_58); be like a pig in clover (VLZ_58) | |||
| feed intrans; fatten intrans | |||
| shit in high cotton (разговорное выражение, которое обозначает состояние процветания, успеха или роскошной жизни, особенно после периода трудностей. Оно происходит из сельскохозяйственного контекста юга США, где "высокий хлопок" (high cotton) символизировал хороший урожай и, следовательно, богатство Taras) | |||
| feed up | |||
| dub | |||
| grease; lard; oil; fatten | |||
| stuff; imbue; nourish (эмульсией); soften (кожу); tallow (от руки) | |||
| grow vigorously; produce fruitless shoots | |||
| gambol; amuse oneself with; play with | |||
| fat-liquor; lubricate | |||
| |||
| amuse oneself (with); fatten; feed; play (with) | |||
| gambol | |||
|
жирующий : 29 фраз в 7 тематиках |
| Загальна лексика | 2 |
| Макаров | 11 |
| Презирливий вираз | 1 |
| Сільське господарство | 1 |
| Техніка | 3 |
| Хімія | 2 |
| Шкіряна промисловість | 9 |