імен.
This HTML5 player is not supported by your browser
наголоси
застар.
as far as (stet)
ель імен. This HTML5 player is not supported by your browser
заг.
spruce (a tree with leaves like needles that grows in northern regions) ; fir-tree
бот.
fir ; fir-tree (Picea) ; black spruce (Picea mariana) ; spruce (Picea gen.)
буд.
pine spruce
біол.
fir (Pices)
гірн.
spruce fir (Dmitry Dotsenko )
дерев.
spruce fir (Picea)
застар.
abies
ліс.
fir tree
с/г.
spruce (Picea) ; fir (Picea; Dmitry Dotsenko )
сленг
pine
тех.
whitewood
юр., АВС
deal ; white spruce
Gruzovik, ліс.
white deal
бот.
Picea (Род mazurov )
літ.
the Fir Tree (сказка Ганса Христиана Андерсена)
заг.
fir (a kind of evergreen tree that bears cones (fir-cones) and is often grown for its wood)
радянськ.
spruce
тех., застар.
white fir
цел.папер.
spruce (Picea gen. Dietr.)
заг.
eat (to (chew and) swallow; to take food • They are forbidden to eat meat; They ate up all the cakes; We must eat to live ) ; be sit, be seated at table ; check (фраза при проверке чего-либо по списку • Flashlights? – Check. – Batteries? – Check. – Compass? – Check. • "Did you bring your sleeping bag?" "Check." "Pillow?" "Check." • ‘Passport?’ ‘Check.’ ‘Ticket?’ ‘Check’. 4uzhoj ) ; make ; eat crow ; eat dirt ; bite ; grub ; have (с существительными, обозначающими еду) ; eat away ; corrode (о кислоте) ; gnaw ; there are ; touch ; meal ; feed oneself (самостоятельно) ; chew ; take ; taste (небольшое количество пищи В.И.Макаров ) ; take food (Andrey Truhachev ) ; fare ; at your command (Taras ) ; be out there (There are lots of different project management tools out there AlexandreD ) ; ate ; diet ; manducate ; mouth
Gruzovik
nag ; torment
австрал., сленг
tucker
вульг.
chomp
військ.
copy that (в значении "понял/принял" Taras )
військ., жарг.
chow down ; chow (принимать еду MichaelBurov )
жарт.
discuss
жарт., розм.
tuck away
застар.
mounch
Макаров
eat food ; eat one's meal ; have a meal ; partake of ; walk into ; feed ; break bread ; take nourishment
Макаров, жарг., військ.
chow down
Макаров, рідк.
nock back
перен.
consume (иронически) напр., о потреблении топлива транспортным средством) My car consumes too much fuel. I. Havkin )
розм.
walk (что-либо) ; dig in (Andrey Truhachev ) ; pick ; stow away ; shift ; partake ; dispatch (Andrey Truhachev ) ; got it (Andy )
сленг
chew ; knockover ; tuck in ; mongee ; mungey ; yam ; peck ; put on ; patter ; chow ; chuck ; get outside of ; grit ; knock-over ; sluff ; tie on ; put away ; pack away (You'd be surprised at the amount that boy can pack away in a single day – Ты бы знал, сколько в день может съесть этот мальчик Taras )
сленг, рідк.
knock back
тех., застар.
eat
Naijá
chop (I wan chop – I want to eat – Я голоден collinsdictionary.com , researchgate.net Shabe )
телеком.
event blink (ssn )
заг.
okey dokey!
заг.
She is X (MichaelBurov ) ; She is X years old (MichaelBurov )
конт.
its ; her (косв. падеж от she В.И.Макаров )
мор.
ay
хім.
-ene (образует названия ненасыщенных органических соединений, особ. с двойной связью: alkene – алкен)
Gruzovik, табу., застар.
fuck (impf of уеть )
Російський тезаурус
заг.
род хвойных вечнозелёных деревьев семейства сосновых. Ок. 45 видов, главным образом в умеренном поясе Северного полушария. Одна из главных лесообразующих пород. Древесина мягкая, используется в строительстве, при производстве целлюлозы, музыкальных инструментов; из нее добывают смолу, скипидар, канифоль, дёготь и пр. Ель Глена, растущая на юге Сахалина, южных Курильских о-вах и в Японии, охраняется. Большой Энциклопедический словарь
абрев., рідк.
его величество (igisheva ) ; её величество (igisheva )
абрев.
Елена
абрев.
естественный язык
абрев., пульм.
общая ёмкость лёгких (Alex_Odeychuk )
застар.
она (used until the reform of orthography in 1917)
заг.
река в Зап. Предкавказье. 311 км, площадь бассейна 8650 км2. Впадает в Ейский лиман Азовского м. Летом пересыхает. Большой Энциклопедический словарь
абрев.
естественный
абрев., бізн.
Единая торговая сессия
абрев., телеком.
Расширенная внутренняя зона (Местная зона вызова, расширенная с целью охвата сопряженных зон, например, ближайших пригородов города, внутри которой все вызовы считаются местными. Georgy Moiseenko )