| |||
have heart at heels; have heart in boots; have heart in boot; have ones heart in ones mouth | |||
have one's heart in one's mouth | |||
jump out of the skin (Yeldar Azanbayev) | |||
have one's heart in one's mouth; jump out of one's skin (Taras) | |||
| |||
jump out of the skin (Джейн рассказывает, как впервые увидела льва во время поездки по африканской саванне: "I was really scared. Hardly jumped out of my skin". == "Я жутко испугалась. Чуть душа в пятки не ушла!") |
душа в пятки ушла: 22 фрази в 5 тематиках |
Загальна лексика | 14 |
Ідіоматичний вираз, фразеологізм | 5 |
Макаров | 1 |
Прислів’я | 1 |
Розмовна лексика | 1 |