|
імен. | наголоси |
|
| діал., застар. |
harm |
|
|
| нім., муз. |
dur |
|
|
| брит. |
daft cow (Taras) |
| груб. |
silly woman; goose; silly baggage; fool (Юрий Гомон); idiot (Юрий Гомон); fool of a woman (a_mankov); dumb Dora; gaunch; dumb broad (A way to insult a woman by calling her dumb or stupid (A delusional girl who thinks she knows everything but, generally speaking, knows little to nothing) • Samantha thought she knew everything about the argument, but was really just a dick-hopping dumb broad. Horacio_O) |
| жарг. |
beast (rigged up that beast to the power/подключил эту дуру к сети Zippity) |
| перен., розм. |
jumbo (что-либо громоздкое Ремедиос_П); monstrosity (перен. о громоздком и/или непонятном объекте: "Убери эту дуру отсюда!" – "Take this monstrosity away!" Рина Грант); eyesore (перен. о громоздком и/или непонятном объекте Рина Грант) |
| сленг |
crock |
| IT, жарг. |
bagbiting program (программа с ненормальным поведением) |
| Игорь Миг, груб. |
dumb |
|
|
| ам.англ. |
biznatch (Taras) |
| амер. |
stupid bag (Taras) |
| бот. |
durra (Sorghum vulgare durra) |
| розм. |
big-ass (Any reason you finally decided to jump in right as that
big-ass ship blew away those two battle cruisers? Побеdа) |
|
| Російський тезаурус |
|
|
| заг. |
ж.род от дурак |
|
|
| абрев., авіац. |
допустимый уровень риска (Stanislav Okilka) |
| абрев., військ., ЗМУ |
режим дистанционного ручного управления |
| абрев., метро. |
дистанционно управляемый разделитель |