СловникиФорумКонтакти

   Російська
Google | Forvo | +
до фраз
деревенщина імен.наголоси
заг. bushman; hayseed; lout; yokel; appleknocker; chaw-bacon; cornball; gook; Jock; joskin; one-eye; paisano; wet-head; chuff; clown; gawky; Hodge; jasper; jay; yak; clodhopper; loom; wet-nose; simple-minded; hillbilly (Anglophile); hawbuck (Anglophile); mossback (Anglophile); chaw bacon; hog rubber; jay bird; one eye; wet nose; goatrope (используется в Техасе и вокруг rendezvoir); country-bumpkin (AnnaOchoa); hind; wet head; country rube (Olya34); farm boy (Here was some farm boy from... Taras); hickey; hick from the sticks (NumiTorum); bumpkin; churl; chawbacon (=chaw bacon sea holly); bumkin; codger; a country put; rurality; swad; tike; tyke; farmboy (rosulingua); country bumpkin; local yokel
Gruzovik country bumpkin
австрал. bushwhacker; yahoo (Australian slang word meaning uncouth lout)
австрал., сленг bushie; larrikin
амер. rube; bama (Taras); folk (Himera); yahoo; goober (VLZ_58); peckerwood (син. redneck, yokel Taras); cornhole (Taras)
амер., сленг Clem
арх., зневаж. carle
брит. woolly back (Изначально обращение жителя Ливерпуля к приезжим чёрнорабочим. Quarck)
застар. boor; villein; lowt; ruralness
застар., презирл. hob; homespun
застар., розм. hobnail
зневаж. peasant
лайка shitkicker (Taras)
несхв. plowboy (driven)
презирл. kern; hog-rubber; rustic; Bosjesman; hynd; carl
розм. hick; illiterate (Franka_LV); loon; suburber (Abysslooker); slackjaw (пренебрежительно, от буквального значения "приоткрытый в удивлении и растерянности рот" Tiny Tony); croquant (VLZ_58)
сленг big cheese; brush ape; hay rube; hay-shaker; hayseeder; hickie; hoosier; otig; visiting fireman; yock; woodchuck (Anglophile); grit (КГА); gil-hooley
сленг, Макаров mucker
Gruzovik, ліс. backwoodsman
Gruzovik, розм. country bumpkin (masc and fem)
ірл.мов. bostoon (Serguei_N7)
Деревенщина імен.
сленг yocal (molten)
деревенщин імен.
заг. bumpkin (masc and fem)
деревенщина: 10 фраз в 3 тематиках
Загальна лексика6
Макаров2
Сленг2