СловникиФорумКонтакти

   Російська +
Google | Forvo | +
іменник | іменник | до фраз

деньги

імен.
наголоси
заг. money (англ. только sing, рус. – только plural; coins or banknotes used in trading • Have you any money in your purse?; The desire for money is a cause of much unhappiness); currency; cash (money in any form • He has plenty of cash); exchange; dough; dumps; kudos; purse; rhino; roll; rubbish; shiners; silver; lsd (от латинского librae, solidi, dinarii); wad; heavy purse; long purse; medium of circulation; cly; ducats; grigs; siller; finance; piles; wherewithal; furniture of one's pocket; pocket-book; the dollars; counter; pocket; the sinews of war (необходимые для ведения войны); the wherewithal; mammon; pounds, shillings and pence; the furniture of one's pocket; mula (АБ Berezitsky); Lp (разг. Anglophile); cush (часто – отложенные на чёрный день); fettie; geetus; stuff (the s.); pelf; bat money; pocket book; spinage; furniture of one's pockets; savings (The couple lost their entire life savings on the venture. OCD Alexander Demidov); rivet; rust; shiner; smackeroo; lucre (Foreign coins are not acceptable lucre in most vending machines in this country – Webster PanKotskiy); quids; dandy
австрал. moolar (Sergei Aprelikov)
австрал., розм., маорі hoot
австрал., сленг chip; crust; quid (особенно большая сумма)
амер. crap; jack; rocks; scads; splosh; sugar; chuck steak; chucker; bling (Lu4ik)
амер., прост. haddock
амер., сленг frog hair; spondulicks; loot; moo
арх. grig
банк. pile
брит. jingle (Tamerlane)
бухг. currency (обычно наличные деньги: монеты, банкноты); funds
вульг. green shit; inns
військ., жарг. beans (MichaelBurov)
давн.євр., жарт. shekel
ек. bucks; bob; finances; necessary; lubricant (напр., когда необходимо найти источники финансирования ZolVas)
ел. money
жарг. lollipop; ziti (LeshaAnigilatorr)
застар. geld; pelfray
збірн. treasure; specie
зоол., амер., прост. haddie
Канада chicamin (Yerkwantai)
комп., Майкр. money (A medium for exchanging ownership of the economic values represented by one or more currency units)
крим.жарг. cole
Макаров sinew; the furniture of one's pocket
Макаров, розм. the necessary (на что-либо)
Макаров, розм., застар. the shiny
народн. palm soap; stumpy
перен. soap (особ. идущие на взятку); pence
прост. gilt
рекл. circulating medium; necessaries
розм. brad; brass; chink; dust; shekels; brads; chips; the stuff; ducat; dump; l.s.d.; the almighty dollar; dosh (KozlovVN); velvet; skrill (сокращённое от skrilla Penguin); blood; dime (was living big on his investors' dime joyand); nickels (joyand); feddy (mancy7); legal tender (Taras)
сленг change; shells; tin; ackers; gelt; lolly; moolah; mopuses; oof; ante; blunt; boot; lettuce; ochre; wampum; mezuma; pocket lettuce; real cheese; rock candy; white bread; ammo; ballast; bark; bones; boodle; bullet; cabagge leaves; cashy; casting; chuck; clinks; coin (небольшая сумма); collateral; corn; cushee; darby; dibs (небольшая сумма); dinero; dingbat; dirt; do-re-mi; dollars; doodle-e-squat; dooteroomus; dots; feed; filthy; filthy lucre; folding cabbage; folding green; folding lettuce; folding money; gee; geedus; geets; geeyus; gingerbread; glue; grease; green; happy cabbage (особенно предназначенные для покупки красивых вещей, развлечения и т.п.); hard stuff; jake; jingle-jangle; long green (обычно большие); loot (как правило, большие); lush; M; main line; main-line; mazoo; mazoola; mazoomy; mazulma; mazuma; mazume; mezonny; mezume; mon; moola; moula; ocher; oday; offtish (обычно для развлечений, азартных игр и спекуляции); oil (чаще подкуп); oochre; oofus; ooks; ookus; ootish (обычно для развлечений, азартных игр и спекуляции); Oscar; palm oil; pap; paper; pitch; poke; pudding; quiff; rind; rock; salt; salve (особенно заработанные с большим трудом); scrip; shot (особенно взятые в долг); simoleon; skads; soap (особенно предназначенные для подкупа); soap-grease; spon; stamps (особенно бумажные); the green stuff; the necessary; the needful; the soft; tlac; tusheroon; tusheroony; wafers; hot short (особенно взятые в долг); suds; stuff; green stuff; buck (Thamior); balsam; mopus; salad; sallet; wampumpeag; doowacky (Anglophile); billies (Anglophile); spondulix (Anglophile); akka (Anglophile); akker (Anglophile); doubloons (Anglophile); spinach; scrilla (наличные Taras); skrilla (амер. Aly19); cheddar (Aly19); duckets (Aly19); cake (I don't have cake in my pocket, in the bank, or under my mattress.What am I going to do? У меня нет денег в кармане, банке или под матрасом. Что я буду делать? Interex); do-re-me (Interex); duc-ducs (Interex); ends (We don't have enough ends to pay the gas bill. У нас нет в достатке денег заплатить по счёту за газ. Interex); lace (Interex); long bread (Interex); mazulla (Interex); mean-green (Can I borrow a little mean-green till payday? Могу я занять немного денег до получки? Interex); foldable stuff (palinaelena); chedda (chiefcanelo); doug (Acruxia); bands (в тысячах chiefcanelo); racks (пачки денег (I just turned a dollar into six racks) chiefcanelo)
сленг, Макаров bean
сленг, поясн. cabbage
стат. currency (в Англии в применении к банковским билетам и наличным, деньгам; в США также и к банковским деньгам)
тех. cash
фін. hard cash; medium of exchange; resource
Шотл., розм. clink
шотл.вир. clinker
Gruzovik, ек. cur (currency); Cy (currency)
e-деньги імен.
фін. e-money (MichaelBurov); e-currency (MichaelBurov); electronic cash (MichaelBurov); e-cash (MichaelBurov); ecash (MichaelBurov); electronic currency (MichaelBurov); digital money (MichaelBurov); digital cash (MichaelBurov); cyber currency (MichaelBurov); cybercurrency (MichaelBurov); cyber money (MichaelBurov); cybermoney (MichaelBurov)
деньга імен.
амер., розм. peso
військ., арт. coin; quoin
сленг geetis; red
сленг, Макаров bread
сленг деньги імен.
брит. nicker (Franka_LV)
деньга́ імен.
Gruzovik, розм. money (singular only); dough (singular only)
идиш деньги імен.
розм. mazuma
Деньги імен.
сленг Cheese (Пример: "Do you have any cheese?" Franka_LV)
де́ньга імен.
Gruzovik, застар. half-kopeck coin (тж. деньга́)
деньги імен.
заг. yellow boys; bread; greens; needfull; kale; kail; jacks; lolly (a slang word for money); penny
військ., жарг. scratch (MichaelBurov)
розм. necessary (the necessary); needful
сленг rivets
 Російський тезаурус
деньги імен.
заг. средство осуществления меновых отношений, всеобщий эквивалент. Стихийно выделились на определенном историческом этапе. В натуральном хозяйстве роль денег выполняли различные товары шкуры зверей, зерно, скот, постепенно она перешла к благородным металлам золоту, серебру, наилучшим образом отвечающим требованиям денежного товара. Усложнение современных платежно-расчётных отношений обусловило замену металлических денег кредитными, имеющими форму денег бумажных и различных записей на счетах банковских учреждений. Основные функции денег: средство обращения, мера стоимости и средство сбережения.
деньги
: 8692 фрази в 164 тематиках
SAP фінанси5
Абревіатура2
Авіація2
Австралійський вираз41
Азартні ігри11
Альтернативне врегулювання спорів4
Американська англійська написання1
Американський вираз не написання83
Англійська мова4
Античність1
Архаїзм2
Аудит1
Бібліотечна справа4
Біблія3
Бізнес284
Біржовий термін25
Банки та банківська справа452
Боротьба з корупцією3
Британський вираз не написання8
Будівництво5
Буквальне значення2
Буріння1
Бухгалтерський облік крім аудиту98
Військовий термін85
Військово-морський флот1
Валютний ринок форекс3
Вексельне право3
Велосипеди крім спорту1
Виробництво12
Вульгаризм15
Готельна справа1
Громадські організації2
Гроші, валюти світу9
Діалектизм2
Державний апарат та державні послуги1
Дипломатія33
Довкілля1
Евфемізм1
Економіка961
Електроніка7
Емоційний вираз6
Енергосистеми1
Європейський банк реконструкції та розвитку49
Європейський Союз2
Жаргон10
Жаргон наркоманів5
Жартівливо7
Загальна лексика3068
Закордонні справи1
Залізничний транспорт2
Засоби масової інформації34
Застаріле41
Збірне поняття1
Злочинність1
Зовнішня політика1
Ідіоматичний вираз, фразеологізм130
Інвестиції36
Інтернет1
Інформаційні технології9
Інформаційна безпека та захист даних1
Іронічно5
Історія15
Кінематограф8
Кінні перегони1
Кінний спорт1
Канада1
Картярські ігри10
Кліше13
Книжний/літературний вираз2
Комп'ютери1
Комп'ютерні ігри6
Комп'ютерні мережі2
Контекстне значення2
Корпоративне управління3
Кримінальне право17
Кримінальний жаргон3
Культурологія1
Література10
Латинська мова4
Логістика5
Міжнародні відносини2
Міжнародний валютний фонд68
Майкрософт8
Макаров1170
Маркетинг1
Математика3
Мистецтво1
Мобільний та стільниковий зв'язок9
Молодіжний сленг2
Морський термін15
Народний вираз3
Науковий термін1
Науково-дослідницька діяльність13
Нафта4
Нафта і газ4
Негритянський жаргон1
Нерухомість2
Несхвально8
Нотаріальна практика9
Образно18
Організація Об'єднаних Націй4
Освіта4
Охорона здоров’я1
Патенти1
Переносний сенс20
Податки4
Політика27
Поліція1
Пошта3
Пояснювальний варіант перекладу5
Презирливий вираз1
Приказка14
Прислів’я136
Програмне забезпечення1
Програмування5
Промисловість2
Просторіччя2
Професійний жаргон1
Профспілки2
Психіатрія1
Психологія5
Публічне право4
Рідко4
Радянський термін або реалія2
Реклама31
Релігія6
Риторика3
Розмовна лексика266
Сільське господарство5
Сахалін6
Сахалін Р3
Системи безпеки82
Сленг466
Соціальне забезпечення7
Соціологія5
Спадкове право1
Спецслужби та розвідка3
Сполучені Штати Америки2
Спорт2
Статистика2
Страхування9
Суднобудування1
Сучасний вираз1
Схвально1
Тенгізшевройл1
Техніка19
Торгівля18
Торпеди7
Транспорт3
Туризм4
Усне мовлення1
Філателія1
Фінанси223
Фамільярний вираз5
Фольклор1
Французька мова1
Цінні папери13
Церковний термін1
Цитати, афоризми та крилаті вирази13
Цифрові валюти, криптовалюти, блокчейн2
Шахи15
Шотландський вираз1
Юридична лексика172
Fur breeding1