| |||
in the bag; it's a cinch (Anglophile); it is in the bag | |||
it's all over bar the shouting (Anglophile) | |||
it's as good as settled | |||
be in the bag; it's in the bag (used to mean: the affair is settled); all is over but the shouting; the devil is dead; and the trick's done; and the thing is as good as done | |||
done deal (Скоробогатов); have it made (дело удалось Lily Snape); slam dunk (контекстуальный перевод Ремедиос_П); it’s in the bag | |||
in a bag; I've got it cinched (VLZ_58) | |||
everything is settled | |||
Bob is your uncle (rasskazov); it's as good as done; the thing is in the bag; good to go (US, informal: We have all the tools and supplies we need, so we're good to go merriam-webster.com Shabe) | |||
| |||
wrap-up | |||
| |||
and that's it (Abysslooker) |
дело в шляпе: 11 фраз в 5 тематиках |
Британський вираз не написання | 1 |
Загальна лексика | 3 |
Макаров | 1 |
Прислів’я | 5 |
Розмовна лексика | 1 |