гражданско-правовой договор | |
заг. | civil contract |
ек. | civil law contract; civil law treaty |
нафтопром. | services agreement |
труд.пр. | independent contractor contract |
по которым | |
вироб. | upon which; for which |
одна сторона | |
заг. | one party |
обязуется | |
юр. | assures that he will |
совершиться | |
заг. | happen |
от имени | |
юр. | on behalf of |
и | |
заг. | and |
за | |
заг. | for |
другая сторона | |
юр. | alter |
определённый | |
заг. | formed |
юридическое действие | |
юр. | act in law |
| |||
civil contract (AD Alexander Demidov) | |||
civil law contract; civil law treaty | |||
services agreement (fluent) | |||
independent contractor contract (В отличие от employment agreement means a contract of service between the employer and an employee and includes an employee's terms and conditions of employment employee means a person employed by the University under an employment agreement independent contractor means a person, or organisation, who supplies labour services through contract for service. Those who supply the labour services are not employees of the University, but are employees of another organisation, or are self-employed independent contractor contract means a written document that sets out the contractual arrangements and the outcomes to be delivered by the independent contractor. Alexander Demidov) | |||
civil contract (A111981); independent contractor agreement (в отличие от трудового – employment agreement masizonenko); commercial contract (Предлагается для направления RU→EN в случае, если необходимо подчеркнуть отличие от трудового договора. "Нормальные" носители английского языка, в том числе юристы, никогда не сталкивавшиеся с переводом российского термина "гражданско-правовой договор" и соответствующими пояснениями, не понимают, почему "civil law contract/agreement", собственно, не включает "employment contract". Тем более, что в первую очередь они думают о "civil law as Continental law", а не о "civil law as opposed to criminal law". Следует отметить, что английский термин "commercial contract" более узок, чем "гражданско-правовой договор", так что в других случаях (где нет противопоставления работника в штате и независимого подрядчика), рекомендуется употреблять с осторожностью Евгений Тамарченко); civil agreement (Olga47) |
гражданско-правовой договор, по которому: 3 фрази в 2 тематиках |
Трудове право | 1 |
Юридична лексика | 2 |