СловникиФорумКонтакти

   Російська +
Google | Forvo | +
до фраз

втирать очки

наголоси
заг. throw dust into eyes; come the old soldier over (кому-либо); hoodwink; dust eyes (кому-либо); pull the wool over someone’s eyes (+ dat); throw dust in smb.'s eyes (You can't throw dust in your old father's eyes like that, it is at least unpolite); draw the wool over someone's eyes; throw dust in someone's eyes
Игорь Миг crap; tell balls; bullshit!
амер., сленг shuck
вульг. lead up the garden path (Yeldar Azanbayev)
Макаров dust someone's eyes (кому-либо)
перен., розм. bluff; humbug
присл. lead somebody a dance (кому-либо); throw dust in someone's eyes; throw dust in somebody's eyes (кому-либо); give somebody a dance (кому-либо)
розм. dust; cram; engage in window-dressing (Andrey Truhachev); humbug (someone – кому-либо); shine on (кому-л. -- sb • He told me he hadn't touched a drop of alcohol, but I think he was shining me on Ремедиос_П)
сленг raise a dust; flannel; put on
Gruzovik, перен. bluff; humbug
ідіом. blow smoke (В.И.Макаров); put on a good bluff (Bobrovska); run a bluff on (Bobrovska); throw dust in someone's eyes (кому-либо); pull the wool over someone's eyes (кому-либо); pull the wool over someone's eyes (Stop trying to pull the wool over my eyes! What were you two fighting about just now? Yuri Ginsburg)
втирать очки кому-либо
Gruzovik, розм. humbug (someone); pull the wool over someone's eyes
втирать кому-либо очки
Макаров throw dust in someone's eyes; throw dust in the eyes of (someone)
втирать очки
: 10 фраз в 3 тематиках
Вульгаризм2
Загальна лексика6
Макаров2