![]() |
| |||
| everyone and his dog (Горянина); all and sundry; one and all; all sorts of things (tfennell) | |||
| in a indiscriminate way | |||
| across-the-board (Yeldar Azanbayev) | |||
| just anyone (Sure, I had had my fair share of one-night stands and friends with benefits, but that didn't mean I slept with just anyone! Abysslooker); omnium gatherum (Andrey Truhachev) | |||
| |||
| everything and anything (Sergei Aprelikov) | |||
| everything in sight (Ремедиос_П) | |||
| the whole megillah (SirReal); the whole schmeer (SirReal) | |||
| |||
| indiscriminately (The riot police arrested people indiscriminately. ART Vancouver) | |||
| in a indiscriminate way | |||
| |||
| indiscriminately (The district opened its publications to advertisers not selectively, but indiscriminately, without limiting access in a way that circumscribed its discretion to discriminate based on subject matter or viewpoint. I. Havkin) | |||
|
все подряд : 33 фрази в 12 тематиках |
| Загальна лексика | 14 |
| Ідіоматичний вираз, фразеологізм | 2 |
| Макаров | 4 |
| Паблік рілейшнз | 1 |
| Розмовна лексика | 2 |
| Секс та психосексуальні субкультури | 1 |
| Системи безпеки | 1 |
| Сленг | 3 |
| Телемеханіка | 1 |
| Теніс | 1 |
| Шахи | 2 |
| Японська мова | 1 |