|
імен. | наголоси |
|
| заг. |
wow |
| прост. |
whoa (Ivan Pisarev); holy cow (Ivan Pisarev); holy crap (Ivan Pisarev); holy guacamole (Ivan Pisarev); holy hell (Ivan Pisarev); holy macaroni (Ivan Pisarev); holy mackerel (Ivan Pisarev); holy moley (Ivan Pisarev); holy moly (Ivan Pisarev); mamma mia (Ivan Pisarev); mama mia (Ivan Pisarev); good grief (Ivan Pisarev); holy smoke (Ivan Pisarev); bloody hell (Ivan Pisarev); gosh (Ivan Pisarev); oh my (Ivan Pisarev); oh my gosh (Ivan Pisarev); oh my god (Ivan Pisarev); mercy me (Ivan Pisarev); good heavens (Ivan Pisarev); oh dear (Ivan Pisarev); oh boy (Ivan Pisarev); oh snap (Ivan Pisarev); holy cow pie (Ivan Pisarev); holy toledo (Ivan Pisarev); holy cannoli (Ivan Pisarev); holy smokes and fire (Ivan Pisarev) |
|
|
| розм. |
Wow (восклицание, выражающее восхищение, удивление, радость и т.п. Viacheslav Volkov); blow me down! (Taras) |
| сленг |
ooga (Townsend); dayum (odonata) |
|
|
| прост. |
whoah (Ivan Pisarev); jeez (Ivan Pisarev) |
|
|
| амер. |
pumpkins! (Taras); dudical! (Taras) |
|
| Російський тезаурус |
|
|
| абрев. |
военное авиационное училище; высокоточная астрономическая установка; высший астрономический уровень |
| абрев., радянськ. |
водоочистительная автоустановка; Всесоюзное архивное управление; Всеукраинское аптечное управление |
| абрев., тех. |
высшее авиационное училище |
|
|
| заг. |
город на юго-западе Судана. Ок. 100 тыс. жителей. Узел автодорог. Торговый центр сельскохозяйственного района хлопок, арахис, зерно, скот. Фабрика по производству сушеного мяса, лесопильные предприятия, а также овощеконсервные заводы. Большой Энциклопедический словарь |