імен.
This HTML5 player is not supported by your browser
наголоси
хім.
gram-equivalent
вали! дієсл.
This HTML5 player is not supported by your browser
заг.
be off with you! ; have a go! ; beat it (Баян ) ; go on!
Игорь Миг
make yourself scarce! ; get out of here! ; get lost! ; bug off!
сленг
drop dead! ; do one! (Баян )
вали дієсл.
This HTML5 player is not supported by your browser
заг.
go sit on a tack (Bartek2001 )
араб.
vali ; wali
груб.
kiss this (Встречается в строке из песни Bon Jovi We Got It Going On: We just wanna have some fun, if you don't wanna, kiss this. Перевод можно охарактеризовать как контекстуальный. Фактически смысл фразы соответствует смыслу фразы из скандально знаменитой песни Queen Death on Two Legs. VLZ_58 )
cвали дієсл.
This HTML5 player is not supported by your browser
груб.
butt out! (Баян )
валить дієсл.
This HTML5 player is not supported by your browser
заг.
evert ; fling down ; huddle ; toss (into) ; dump (into or on) ; lumber ; naff ; get out ; overturn ; pour in (о дыме, о толпе) ; pour ; topple ; push down ; hurl ; tumble ; fell (дерево или человека с ног cambridge.org ) ; flock (1st & 2nd pers not used) ; throng ; cut ; fall ; smash down ; push over ; smashdown (mazurov ) ; belch (дым валит из трубы – clouds of smoke are / smoke is belching from the chimney Andrew Goff ) ; billow (о дыме • дым валит из трубы – smoke billowing from/out of the chimney Рина Грант ) ; drag ; overthrow ; dash (о ветре) ; drop (The woodman's axe should drop the tree. VLZ_58 ) ; throw (деревья) ; pour out (kee46 ) ; heap ; lay (валить вину на кого-либо – lay* / put* / lump the blame on someone Andrew Goff )
Gruzovik
bring down (impf of повалить , свалить ) ; pile up (impf of свалить ) ; lay the blame on (someone); что на кого-что) ; come in flocks (of people) ; fall thickly (of snow) ; knock down (impf of повалить , свалить ) ; blow down (impf of повалить , свалить ) ; heap up (impf of свалить )
Игорь Миг
get out of here ; get the hell out of there ; dump (= свергнуть, сбросить, отстранить, сместить // разг.)
амер.
sky up (leave a place • This party is bogus, time foe me to sky up Taras )
вульг., амер.
haul ass (ехать на большой скорости • trucks hauling ass on the interstate, trying to make up time 4uzhoj ) ; drag ass (I'm dragging my ass out of this place. • It's really late, let's drag ass! 4uzhoj )
військ., тех.
fall (лес)
груб.
go like shit off a shovel (4uzhoj ) ; go fast as fuck (в значении "быстро ехать", градации каждый сам себе додумывает самостоятельно • Like a second before they'd just been chilling by a Speedway eating jerky and now they were all up in a pimped-out beamer going fast as fuck toward Chicago 4uzhoj )
дерев.
fell (дерево)
лайка
get the fuck away
ліс.
cut down ; cut out
Макаров
knock down ; cut (лес) ; drop ; fell (лес) ; blow down (ветром, бурей) ; cut down (лес) ; heap up (беспорядочно складывать) ; lay low ; send down ; topple down ; topple off ; topple over
мат.
throw down
розм.
blame (with на + acc.) ; stream ; of snow fall heavily ; run like hell (Александр_10 ) ; throng (1st & 2nd pers not used) ; kill (Супру ) ; beat (убивать, разделываться с Супру ) ; drive into despair (Супру ) ; do in (убивать Супру ) ; extinguish (убивать Супру ) ; make away with (убивать, разделываться с Супру ) ; snuff out (убивать Супру ) ; shove over (VLZ_58 ) ; split (george serebryakov ) ; bail out (убираться откуда-либо • Porter tore off Louis's oxygen mask and shouted for him to bail out – there was no saving the plane. 4uzhoj ) ; of smoke pour out
сленг
kick rocks (откуда-то WhiteyAction ) ; take a hike (Юрий Гомон ) ; blow away (убивать Юрий Гомон ) ; blow this joint (z484z ) ; run away (VLZ_58 ) ; bugger off (– Ну и вали отсюда, пока по шее не дал! – сказал молодой мужчина и пошёл опять к киоску. – Will you bugger off before I smack you! – said a young man and went back to the kiosk. VLZ_58 ) ; book it (покидать место очень быстро • I saw the cops and started booking it vogeler ) ; book (из кинофильма "Терминатор 2" (1991) • Come on, let's book – Ну всё, валим! Mr. Wolf ) ; roll (идти tarantula ) ; do one (If you hate this country, why don't you just do one. joyand ) ; plant (You stuck by me even after I planted Bob – Ты меня не бросила даже после того, как я завалил Боба vogeler )
тех.
pour in
цел.папер.
cast (лес)
Gruzovik, перен.
blame (возлагать на кого-либо или что-либо вину, ответственность за что-либо)
Gruzovik, розм.
flock
ідіом.
hit the road (Hit the road! – Вали отсюда! Taras ) ; sling one's hook (george serebryakov )
валиться дієсл.
This HTML5 player is not supported by your browser
заг.
crash ; thud ; topple down ; go ; founder (от усталости) ; tumble down (kee46 ) ; fall down (kee46 ) ; alight ; topple ; tumble ; be tossed from side to side (of a ship) ; flop (to fall or drop in this way) ; flake out ; fold up
Gruzovik
collapse ; topple ; flock ; come in flocks ; fall over ; lean over ; die in large numbers (impf of повалиться , свалиться; of animals )
авіац.
lurch (набок, в пике, в штопор и т. п. смысле Vadim Rouminsky )
Макаров
fall ; come down ; drop (В.И.Макаров ) ; topple down ; topple off ; topple over ; crash (особ. о ломких предметах)
Gruzovik, розм.
head (for (1st & 2nd pers not used) ; throng ; go en masse ; pour ; come in crowds ; head for ; die in large numbers of animals (валиться impf of повалиться, свалиться) ; hold course for
валитесь! дієсл.
This HTML5 player is not supported by your browser
заг.
go on!
валив дієсл.
This HTML5 player is not supported by your browser
мор.
abyss
валил дієсл.
This HTML5 player is not supported by your browser
Gruzovik, хім.
valyl
вались дієсл.
This HTML5 player is not supported by your browser
заг.
go on!
валят дієсл.
This HTML5 player is not supported by your browser
заг.
knead (impf of вывалять )
Вали дієсл.
This HTML5 player is not supported by your browser
міф., сканд., міф.
Vali (сын Одина и Ринд, ребёнок-мститель, который в возрасте одного дня отомстил Хеду за убийство Бальдра)
Російський тезаурус
Валь імен.
This HTML5 player is not supported by your browser
ім.прізв.
Валь, В. В. - в молодости служил офицером в Польше, где участвовал в усмирении польских восстаний 1863 - 1864 г.г. а затем перешёл на службу в министерство внутренних дел и последовательно занимал должности: вице-губернатора, потом губернатора Ярославской губернии, губернатора Харьковской, Витебской, Подольской, Волынской и Курской губерний. С 1892 по 1895 г. Валь был петербургским градоначальником, "прославившись" на этом посту своей борьбой с петербургскими революционными рабочими и студентами. В 1901 г. он назначается губернатором Виленской губ. которой управляет со свирепостью сатрапа, подвергая, между прочим, порке политических заключенных. Последняя мера вызвала особенное ожесточение, и на Валя было произведено покушение бундовцем сапожником Леккертом. В 1902 г. Валь был товарищем министра внутренних дел и заведывал отдельным корпусом жандармов, широко практикуя систему провокаций. 1000 биографий
вали дієсл.
This HTML5 player is not supported by your browser
заг.
в скандинавской мифологии один из богов-асов, сын Одина и Ринд, отважный воин, мститель за гибель Бальдра. Большой Энциклопедический словарь
валить отсюда дієсл.
This HTML5 player is not supported by your browser
табу.
пиздовать (валить: грубо MichaelBurov )