|
| наголоси |
|
| заг. |
the sun will shine down our street too; the sun will shine into our yard too; every dog has his day (He's lucky today, your turn will come later on. Tomorrow your positions may be reversed. — Yes, every dog has his day, and good fortune comes once to all of us); every dog has its day (Anglophile); our turn will come (Anglophile) |
| перен. |
our day will come |
| присл. |
fortune knocks at least once at every man's gate; the sun will shine down our street, too (a good time (that of joy, justice, victory, etc) is sure to come); the sun will shine on our street, too (a good time (that of joy, justice, victory, etc) is sure to come); the sun will shine on our side of the fence; the weariest day draws to an end; the weariest day draws to a close; it is always darkest before the dawn; the darkest hour is just before the dawn; the best is yet to be; it's a long lane that has no turning; it's a long run that has no turning; we, too, will have our day!; every dog has his day (дословно: у каждой собаки свой праздник бывает); our day wil come; there is a good time coming; there's another day coming; after clouds comes sunshine; after clouds there is sunshine; our day will come!; every dog has its day (MichaelBurov); every dog has her day (MichaelBurov) |
| ідіом. |
something's gotta give (dashkmr) |
|
|
| заг. |
every dog has his day (You should be patient and wait until you get a chance. Remember every dog has his day. – Ты должен быть терпеливым и ждать, пока не представится шанс. Помни, что будет и на твоей улице праздник.); the sun will shine down our street too; the sun will shine into our yard too; the sun will shine on our side of the fence |